電影訊息
頂尖對決--The Prestige

致命魔术/顶尖对决(台)/死亡魔法(港)

8.5 / 1,439,893人    130分鐘

導演: 克里斯多福諾蘭
編劇: 克里斯多福諾蘭
演員: 休傑克曼 克里斯汀貝爾 米高肯恩 史嘉蕾喬韓森 大衛鮑伊 安迪席克斯
電影評論更多影評

In Utero

2013-01-05 11:47:31

淺談電影中出現的中國魔術師 Chung Ling Soo 「程連蘇」。


        電影中引用了很多真實存在的人物。例如極富盛名的愛迪生 ,還有影片中另外一個富有神秘色彩的人物 Tesla 。對觀眾來說,似乎增加了一些更能讓我們融入進去的真實性 。而另一個此片中的中國魔術師 程連蘇的出現其實也是一個真實存在的人物,不過真實的歷史事實上,他並非真的是一個中國人。

        最早聽說程連蘇是在看Van Sant 導演的 最後的日子 里。其中兩個人物在車裡的對話隨意的提到了這個活躍在19世紀末的「中國魔術師」 。對此我引起了些興趣查到了一些關於電影題外話 程連蘇的資料並做整理。

        說到「程連蘇」 Chung Ling Soo 前,必須先要提到一個人叫 朱連魁 Ching Ling Foo。朱連魁不同於程連蘇,他的確是一個地道的中國人。朱連魁 生於1854年3月11日,據說朱連魁說話口吃,人 稱"朱嗑吧",所以表演時極少說話,造就了他一身出色的技法。而朱連魁用他過人的技藝和西方人眼裡神秘的東方色彩 將他很快建立起名氣。

        這時有一位叫Chung Ling Soo"程連蘇"的魔術師在英國倫敦表演,其實他的真名叫做威廉 羅賓森。而他真正身份是一名美國魔術師。程連蘇對外聲稱自己是百分百的中國人,宣傳海報還寫著The Marvellous Chinese Conjurer。他穿上清朝服飾,假裝不懂英語,還聘請了翻譯員(當然也是戲子)。當時英國的大眾社會不知道程連蘇其實不是中國人。

        1905年,朱連魁魔術團往英國倫敦表演。兩位名字相若的魔術師碰頭,引起英國輿論很大的興趣。不用多說,朱連魁一看便知程連蘇不是中國人。後來,朱連魁和他的經理人Leon Mouser商議後決定向程連蘇許下魔術史上有名的戰書 :

        "I offer £1,000, if Chung Ling Soo, now appearing at the Hippodrome (London), can do 10 of my 20 tricks, or if I fail to do any of his feats" (資料來源Magic Past-Times)

         結果呢,朱連魁最後都沒有出現。英國輿論都認為勝利者是程連蘇。為什麼朱連魁沒有出現呢? 當時竟有傳聞說是程連蘇變走了朱連魁(當然沒可能啦!)。較為可信的說法是因為朱連魁的經理人Leon Mouser認為在戰書上沒有中國血統證明的條款,所以決定不讓朱連魁出賽。

         "Chung Ling Soo prove before members of the Chinese Legation that he is a Chinaman"

          另外亦有人說是朱連魁自己決定不揭露程連蘇的真面目。事件的真相最後都沒有人知道。

有關朱連魁後來的記載不是很多,只知道他到後來返回中國去了。對於他逝世的年份也沒有一致的說法。

           關於程連蘇的死則恰巧又能碰上關於本片的些許 。因為程連蘇最後死於表演壓軸節目"槍打活人"時走火中彈身亡。1918年3月23日當他在倫敦的綠林帝國表演這個戲法的時候,卻發生了嚴重的失誤。道具槍的磨損導致一些火藥在真的槍膛里引爆,並且把裝在裡面的子彈發射出去,而射中了程連蘇的胸部。

            不過話說電影中程連蘇還是由東方人來扮演的。 或許是因為西方人還是搞不清楚東方人令人頭昏腦脹的名字把?

            關於Ching Ling Foo 和 Chung Ling Soo 的名稱,的確相當混亂,也有很多不同的譯名。Ching Ling Foo有譯作"朱連奎"、"金林福"或"金陵福",Chung Ling Soo有譯作"陳靈蘇"、"鍾靈蘇"或"程連蘇"。

           "朱連魁"是Ching Ling Foo的真名,其英文串法是Chee Ling Qua。某些外國網站也有提及Ching Ling Foo的真名是Chee Ling Que的。至於藝名Ching Ling Foo的正確中文寫法,有些寫"金林福",有些寫"金陵福"。

            本文多為引用 ,僅作參考及題外話。 哈哈。
評論