電影訊息
悲慘世界--Les Misérables

悲惨世界/孤星泪(港)/音乐剧悲惨世界电影版

7.5 / 347,297人    158分鐘

導演: 湯姆霍伯
編劇: 維克多雨果
演員: 休傑克曼 羅素克洛 安海瑟薇 亞曼達塞佛瑞
電影評論更多影評

朧月夜

2013-02-27 23:37:29

《悲慘世界》一個時代的壯舉


法國文壇巨匠維克多•雨果在19世紀曆經苦難創作的文學名著《悲慘世界》面世之後就成了那個時代的寵兒,之後它不僅成為法國文學最高成就的代表,更是百老匯的最喜愛改編的劇目之一。
電影誕生後,《悲慘世界》在螢幕上的光彩更加絢爛,也讓參與作品創作的導演、演員們獲得了無上殊榮。從原創者到改編者,通過《悲慘世界》用時代的聲音講述著可歌可泣的靈魂故事,正是這部作品能夠成就一位又一位藝術創作者的原因。
但是時代在變化,對于思想和文化的需求也在跟著改變,快餐文化的盛行使經典文學的影響力迅速衰退,不少經典名著開始淡出藝術舞台,能存活下來的大多是影響力極大的作品,《悲慘世界》顯然位列其中。

經典文學改編潮

創意略顯匱乏的2011和2012年,除了CG炫酷的商業大片在市場上狂攬票房外,經典名著的改編亦成為熱門話題。《三個火槍手》、《安娜•卡列尼娜》、《漂亮朋友》、《基督山伯爵》等耳熟能詳的知名作品被再次搬上舞台,為沉寂多年的經典文學藝術迎來了又一個春天。
但是,經典文學如何在商業大戰中一把頭籌是這些再創作者們都在思考,也都在嘗試的問題。《安娜•卡列尼娜》採用了活潑、華麗的舞台劇形式,《漂亮朋友》在演員影響力上大做文章,《三個火槍手》則把三位劍客的俠客精神用詼諧的方式進行表達……不管何種形式的實踐,結果都能產生關注,可是關注的成果如何?
真正能靜下心來欣賞文學作品的人,會在當中挑刺兒,不是嫌作品太過輕佻膚淺,就是覺得與原著所要表達的精神背離太遠。這樣的改編,雖然在這個時代烙印了作品輝煌的存在,不過即便印證也不能算是成功的見證。
作品改編一直是電影創作中極容易產生偏見的形式,改編名著更是如此,既要尊重原著,又要有創新的內容。導演跟編劇的功底不過硬,創新實力不超群,就很難在螢幕上再現優秀作品的精華,能再現的手段很多種,統規來說就是傳達原作真正的精神和思想。
在以票房為準繩的當代電影市場中,實現高品味與高票房共存是件困難的事兒,但未必是做不到的。近幾年不少大導演都通過自己的實力證明了這一點。但是,這兩年的名著改編卻沒能像其他作品改編那樣引起風潮。到底是創新的匱乏還是對名著的解讀有偏頗實在難以確定。

不被約束的改編

2012年創作的《悲慘世界》,在遵從原著的基礎上以音樂劇為藍本,奠定了電影作品骨架的穩定以及血肉的飽滿。導演以現場收音的大膽實踐,穩妥把握每一位演員的才華,激發他們的表演能量,給影片附上了鮮活靈動的精魂。
又演又唱是歌劇形式電影的最大魅力,它既是電影的特色也是電影創作的難度,長著漂亮臉蛋的俊男靚女們或許表演方面實力不容小覷,但是演唱功力卻未必能讓人賞心悅目。為了增強電影作品的可看性,導演的通常做法是對嘴型在錄音棚配唱。張著嘴不出聲,很容易分散演員注意力,出來的效果自然事倍功半,現場收音卻能徹底杜絕這類狀況的發生。
選演員似乎成為了《悲慘世界》的重點工作,無論是休•傑克曼、安妮•海瑟薇還是羅素•克勞、阿曼達•塞弗里德,導演都給了他們準確的定位,並且給予了他們最大限度的自由發揮。當然,所謂的自由,並非隨意。在演員的表現中可以看到,他們對角色的解讀深入而嚴謹,發揮的時候亦是謹慎、認真,用全力以赴的狀態來詮釋自己心中的角色。
通過各方面的努力,2012版的《悲慘世界》可以說比較完整的將原著再現在螢幕上,更難能可貴的是導演賦予了這部作品新的視角和時代特色,不再僅僅是傳達經典名著的內容,也讓它的精神要素與時俱進,把對民族精神的歌頌演化成個人品格和當代精神需求的力量,被在表演形式上準確無誤的把導演的想法傳達給每一個觀眾。
在今年的奧斯卡評選中,《悲慘世界》未能奪魁最佳影片和最佳男演員不能不說是一種遺憾,每一位演員的表現都很出眾,導演的現場掌控能力也是有目共睹,然而在佳片如雲的奧斯卡上斬獲三項大獎,僅此於《少年PI的奇妙漂流》獲獎數已實屬不易,相信它能給予歌劇電影更多的啟發和激勵,算得上是新世紀歌劇電影的一次壯舉!
評論