電影訊息
格林 第二季--Grimm (S2)

格林第二季

8.5 / 1,516人    44分鐘

電影評論更多影評

Ro-Ro-Rock

2013-03-01 02:27:12

更新到E15。劇前引用出處簡介,那些背後的童話才是我堅持的動力啊!


做了第一季的,所以堅持下做第二季的收集。
第一季故事:
http://movie.douban.com/review/5787430/


當然是比不上對於文學有研究的人啦。拋個磚,引多塊玉。
我剛開始看,每天很多事,不見得每天都能更新。
感覺真正的童話反而比劇集更恐怖。。。。


如果沒有註明,則收錄在格林童話中。







S02E01
第二次來臨 The Second Coming

引用:

The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere (鮮血侵染的潮水四處洶湧)
The ceremony of innocence is drowned; (聖潔的儀式被淹沒)

愛爾蘭詩人葉茨(威廉 Butler Yeats )作於一戰之後。評論家認為葉茨通過這首詩表達了他的天啟神秘主義。這首詩大意是說世界現在一片混亂,而第二次天啟即將來臨。詩的解釋和領會太複雜,所以不打算班門弄斧。《格林》用這首詩作為開頭。。。大概是說。。第二季又開始了。。。。

===============================================



S02E02
睡美人 Sleeping Beauty

引用:
If a man of pure heart were to fall in love with her that would bring her back to life.

句子的來源是睡美人沒錯。但是不是格林的版本,也不是皮羅(Charles Perraul,S01E04引用了他所寫的藍鬍子,就是有個男的他有個秘密花園,他可以散髮迷人香氣的那集。)的版本。
===============================================



S02E03

林中老婦 The Old Woman in the Wood / Die Alte im Wald

引用:
英:Then she began to weep bitterly, and said, "What can a poor girl like me do now? …"
德:Da fing es an bitterlich zu weinen und sagte: "Was soll ich armes Mädchen nun anfangen, ..."(小女孩說的和英語有點不一樣,她說的是我這個苦命的女孩子應該從哪裡開始呢)

有個小女僕和主人家出門。森林裡遇到強盜,除了女僕全部都被殺了。女仆在森林又冷又餓,但遇見一隻白鴿,給了小女孩三把鑰匙,打開三棵樹,依次小女孩得到了食物,床和華麗的衣裳。白鴿後來讓小女孩幫它到一個老巫婆那裡找來最樸素的一個戒指。最後小女孩拿到了,破解了巫婆的魔咒,原來白鴿是個王子。最後他們結婚了。
===============================================



S02E04
死神的信使 Death's Messengers / Die Boten des Todes

引用:
英:Death stood behind him, and said ''follow me, the hour of your departure from this world has come.''
德:Der Tod stand hinter ihm und sprach ''folge mir, die Stunde deines Abschieds von der Welt ist gekommen. ''

有天巨人碰見了死神,把死神打倒了。後來來了個年輕人救了死神,死神為了報答他,告訴年輕人等他帶這個年輕人走之前,會派信使先去告訴他。於是年輕人就一直很快樂生活,因為他想死神會先派人來告訴他死期。後來他生病了也很快好了,但是死神來了。年輕人說你不是說會先派信使來麼。死神說病痛就是我的信使啊,我的兄弟睡神也在告訴你啊,你每天不是像死人一樣趟下嗎?年輕人無法辯解,便跟死神走了。
===============================================



S02E05
一隻披著羊皮的狼 A Wolf in Sheep's Clothing
(腦子裏面迴蕩著譚校長的那首歌。我希望你們也是遭此折磨)

引用:
Dressed in the skin, the wolf strolled into the pasture with the Sheep. Soon a little Lamb was following him about and was quickly led away to slaughter.

維基上原本來自新約聖經(New Testament),經常被誤以為來自《伊索寓言》 (Aesop's Fables)。這個故事本身應該大家都知道的。省略不講了。但是劇集告訴我們,不止是兔子,羊惹急了,也會......
===============================================



S02E06
三片蛇葉 The Three Snake-Leaves / Die drei Schlangenblätter

引用:
英:Whilst he thus gazed before him, he saw a snake creep out of a corner of the vault and approach the dead body.
德:Indem er so vor sich hinstarrte, sah er aus der Ecke des Gewölbes eine Schlange hervorkriechen, die sich der Leiche näherte.

一個年輕人家裡很窮離開了家去打仗,因為勇敢而領導大家戰勝了敵人。國王獎賞了他,他也愛上了一個要求古怪的公主。公主要求如果她死了,丈夫必須陪葬;反之亦然。但是找個年輕人很愛找個公主,於是答應了要求,他們結婚了。但是之後妻子死了,他就陪葬了。正當他在墓室消沉時,一條蛇出來了,爲了不讓蛇咬妻子的屍體,他把蛇砍成了三段。後來出來一條蛇給被砍成三段的蛇的傷口上分別蓋上了一片葉子。於是蛇復活溜走了。然後他看見了就把葉子蓋在妻子身上,使得妻子復活。但是復活的妻子不愛他了,和一個船長私通,並殺了他。幸好他的侍衛收了這個三片葉子,救活了他。最後他和國王把私通的妻子和船長放在沒有舵而且很多洞的船上,最後兩人就死了。
===============================================



S02E07
瓶中的幽靈 The Spirit in the Bottle / Der Geist im Glas

引用
''Let me out, let me out,'' the spirit cried. And the boy, thinking no evil, drew the cork out of the bottle.

樵夫有個兒子,爲了不讓兒子干苦活,於是送兒子讀書,結果錢不夠讀到最後。於是兒子回來跟父親一起去森林砍柴。兩個人只有一個斧頭,於是借了鄰居一個。在森林砍柴休息的時候,兒子聽見一個瓶子裏面有個青蛙似的東西要叫「放我出去。」樵夫兒子放了他,於是出現一個巨人,居然說要殺死樵夫的兒子。樵夫的兒子說,我不相信,你這麼大的東西怎麼會在那麼小的瓶子裏面。你要再鉆一次,我看見,我就任你處置。於是巨人又鑽進去(智商捉急)。樵夫的兒子這次不放他出來了。這個瓶子裏面的幽靈說,你放我出去我給你一樣東西。樵夫兒子跟他爭執幾番後,又放巨人出來。巨人給他了一片類似膏藥的東西,一頭可以治癒傷口,一頭可以使得鋼鐵變成銀子。後來樵夫的兒子把鄰居的斧頭變成了銀子賣了錢,把原本鐵斧頭的錢給了鄰居,剩下的錢交了學費,後來成為了醫生。
===============================================



S02E08
木偶奇遇記 The Adventures of Pinocchio / Le avventure di Pinocchio

引用:
英:''I thought of making myself a beautiful marionette. It must be wonderful, one that can dance, fence and turn somersaults....''
意:「Ho pensato di fabbricarmi da me un bel burattino di legno: ma un burattino maraviglioso, che sappia ballare, tirare di scherma e fare i salti mortali.」

義大利作家卡洛·科洛迪(Carlo Collodi)1880齣版的作品。就是匹諾曹。。。說謊鼻子會變長。劇中其實沒有任何橋段,只是說這個兒子只是母親的木偶而已。
===============================================




S02E09
哭泣的女人 The Weeping Woman / La Llorona

引用:
On many a dark night people would see her walking along the river bank and crying for her children.

劇集引用的是由美國雙語故事家(英語,西班牙語)Joe Hayes 寫的《哭泣的女人》。這個故事在拉丁美洲國家已經有很久的歷史了且擁有非常多的版本。最眾所周知的大概是來自墨西哥的版本。一個女人愛上了一個西班牙的紳士。他們生下了三個孩子。正當這個女人要紳士公開他們的關係的時候。這個男人拒絕了她,並且娶了一個上流社會的女人。於是這個被拋棄的女人在絕望和憤怒之中將自己三個孩子在河中溺死。死後,她因犯了此罪而不能進入天堂。於是她在介於人和靈魂之間徘徊,在晚上的河邊尋找自己的孩子。(太難過的故事)
===============================================




S02E10
怪物孩子的童話 Nightmares for Wesen children / Albträume für Wesen Kinder

引用:
And branded upon the beast, the mark of his kin. For none shall live whom they have seen.

根本就沒有這本書好嗎!這是根據Monroe 所說的,他們小時候聽的就是另外一個版本的童話。所以其實引用的這句話也是杜撰的。不過我喜歡這個設置。
===============================================



S02E11
食人怪 The Wendigo

引用:
The beast was simply the Call of the Wild personified... which some natures hear to their own destruction."

來自1910年出版的小說《食人怪》,作者是阿爾加農.布蘭克伍德(Algernon Blackwood)。小說就將的是一群人遇到食人怪的故事。據說他們也會自相殘殺。
===============================================




S02E12

不萊梅城市樂師 Town Musicians of Bremen / Die Bremer Stadtmusikanten

引用:
英:"Oh! There is a terrible witch in that house who spewed her poison over me and scratched me with her long fingernails."
德:"Ach, in dem Haus sitzt eine greuliche Hexe, die hat mich angehaucht und mit ihren langen Fingern mir das Gesicht zerkratzt. "

這其實是個很歡樂的故事。講的是四個動物:一隻驢,一隻狗,一隻貓和一隻雞。在他們即將因無用而被殺掉的時候逃跑了。他們想去不萊梅當樂師。走在路上太餓,看見一間房子,動物們分別站在更大動物的背上,準備演奏音樂(自己的叫聲)而獲得食物。誰知這個房子裏面是強盜,但是最後強盜被他們的叫聲嚇跑了。晚上強盜又回來查看,結果在黑暗中被動物們嚇跑了,強盜以為是巫婆,怪獸,審判官什麽的。於是強盜再也不敢回來。動物們就在那裡生活下去了。(不萊梅有這四個動物站在彼此背上的雕塑。不萊梅景點之一。)
===============================================



S02E13
作戰條件 On the Principles of War / Des principes de la guerre

引用:
英:The will to conquer is the first condition of victory.
法: la volonté de vaincre, première condition de la victoire.
戰勝的願望是勝利的首要條件。

作者是法國元帥Ferdinand Foch (費迪南·福煦),第一次世界大戰後期的協約國聯軍總司令 。就是他代表了很多國家和德國簽訂了一戰的停戰協定,此舉代表了第一次世界大戰的結束。劇中引用的這句話是來自於福煦的書《作戰條件》(Des principes de la guerre)的第十章。
===============================================



S02E14
不萊梅城市樂師 Town Musicians of Bremen / Die Bremer Stadtmusikanten
故事參見上面12集

引用:
英:So the animals debated how they might drive the robbers out, and at last settled on an idea.
德:Da ratschlagten die Tiere, wie sie es anfangen müssten, um die Räuber hinauszujagen und fanden endlich ein Mittel.

動物們討論起來,怎麼把強盜逼出來,最後他們想到一個辦法。
===============================================



S02E15
沙人 The Sand Man / Der Sandmann
恩斯特·特奧多爾·威廉·霍夫曼 Ernst Theodor Wilhelm Hoffmann

引用:
英:"Now we've got eyes - eyes - a beautiful pair of children's eyes," he whispered.
德:„Nun haben wir Augen – Augen – ein schön Paar Kinderaugen.「 So flüsterte Coppelius

「現在我們有眼睛啦!眼睛,一對美麗的孩童的眼睛」 他低聲說到。

霍夫曼的短篇講的是一個叫Nathaniel的男人,從小聽到父親提起沙人。保姆說如果孩子不睡覺,沙人就來把啥子扔進孩子的眼睛裏面,知道眼睛因為流血而掉出來。這些的話,沙人就可以把眼睛拿去給他的孩子吃。後來他就覺得來經常來家裡的律師,長著可怕面孔的Coppelius就是沙人。有次他偷看Coppelius和父親做實驗的時候被Coppelius抓住了,Coppelius 說要把他的眼睛挖出來。父親求饒,Nathaniel才躲過這件事情。當第二次父親和Coppelius一起做實驗的時候,因為爆炸,父親死了。後來Nathanniel遇到一個長相類似Coppelius的經銷商Coppola ,就引起了這段非常不安的回憶。後來因為大火失去了房子,他搬家到一個叫Spalanzani的教授的家對面。之後因為經常看到教授的女兒Olympia,並在一次宴會上面和Olympia有了接觸,瘋狂地愛上了別人都覺得有點奇怪的Olympia。人們覺得Olympia好像很遲鈍。後來,Nathaniel去教授家向Olympia求婚的時候,偶然看見教授和Coppola激烈爭執,兩人分別拉扯著Olympia的身體,原來Olympia是個機器人,兩個人都參與了Olympia的製作,現在在爭論誰應該擁有她。在拉扯中,Nathaniel乘機抗走了Olympia,但是被教授用一對血淋淋的眼睛砸中胸膛,於是Nathaniel就瘋掉了。再後來自殺了。
===============================================   舉報
評論