電影訊息
電影評論更多影評

蟈蟈寶貝

2013-03-02 08:09:01

林肯


很棒的歷史題材影片。充滿了所謂的政治智慧。對白精彩,環環相扣。節奏把握的很好,互相映襯,但沒有拖沓的地方。人物刻畫深度,心理的活動都通過一件件事情彰顯出核心人物的偉大。充滿了正能量,用嫻熟的手法把主旋律體現的淋漓盡致,而優勢那麼的厚實,而不是通過簡單的語言,那麼的立體和生動。音樂也很好襯托出了厚重的歷史感。畫面因為主要是室內,所以多以光線襯托。不錯的主旋律影片。史蒂文·史匹柏不愧是能夠深諳人類內心的大牌,托尼·庫什納不愧為普利茲獎得主。民有、民治、民享!
葛底斯堡演說詞——亞伯拉罕·林肯
(這是林肯1863年11月19[4]日在葛底斯堡陣亡將士公墓落成儀式上發表的演說,是公認的英語演講的最高典範。)
八十七年前,我們的先輩在這個大陸上建立起一個嶄新的國家。這個國家以自由為理想,奉行所有人生來平等的原則。
目前我們正在進行一場偉大的國內戰爭。我們的國家或任何一個有著同樣理想與目標的國家能否長久存在,這次戰爭是一場考驗。現在我們——在這場戰爭的一個偉大戰場上——聚會在一起,將這戰場上的一小塊土地奉獻給那些為國家生存而英勇捐軀的人們,作為他們最後的安息之地。我們這樣做是完全適當的、應該的。
然而,從深一層的意義上說來,我們沒有能力奉獻這塊土地,沒有能力使這塊土地變得更為神聖。因為在這裡進行過鬥爭的、活著的和已經死去的勇士們,已經使這塊土地變得這樣聖潔,我們的微力已不足以對它有所揚抑。我今天在這裡說的話,也許世人不會注意也不會記住,但是這些英雄的業績,人們會永世不忘。
我們後來者應該做的,是獻身於英雄們曾在此為之奮鬥、努力推進但尚未完成的工作。我們應該獻身於他們遺留給我們的偉大任務。我們的先烈已將自己的全部精誠賦予我們的事業,我們應從他們的榜樣中汲取更多的精神力量,決心使他們的鮮血不至白流。在上帝的護佑下,我們的國家將獲得自由的新生。我們這個民有、民治、民享的政府將永存於世上。
英文版
The Gettysburg Address
Gettysburg, 賓夕法尼亞
November 19, 1863
-Fourscore and seven years ago our fathers br
  林肯坐像
ought forth upon this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
-Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final resting place for those who here gave their lives. That nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.
-But, in a larger sense, we can not dedicate, we can not consecrate, we can not hallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here.
-It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us - that from these honored dead we take increased devotion to - that cause for which they gave the last full measure of devotion - that we here highly resolve - that these dead shall not have died in vain - that this nation, under God, shall have a new birth of freedom - and that government of the people, by the people, and for the people, shall not perish from the earth.
(By Abraham Lincoln)
評論