洵沵
2013-07-15 09:46:25
與瑪格麗特的午後
It's not a typical love affair
這不是一段風流韻事
But "love" and "tenderness"
但愛和柔情
Both are there
兼有
Named after a daisy
姓在雛菊之後
She lived amidst words
她活在文字之中
Surrounded by adjectives
被形容詞環繞
In green fields of verbs
在動詞的綠地間
Some force you to yield
有些令你被迫投降
But she with soft art
但她用溫柔的藝術
Passed through my hard shield
透過我堅硬的胸甲
And into my heart
進入我的心
Not always are love stories
不總是愛情故事
Just made of love
僅僅是愛
Sometimes
有時
Love is not named
愛未名
But it's love just the same...
但仍是同一的愛
This is no typical love affair
這不是一段風流韻事
I met her on a bench in my local square
我在我熟悉的公園長凳上遇見她
She made a little stir, tiny like a bird
她帶來一絲騷動,像一隻鳥兒
With her gentle feathers
與她輕柔的羽毛
She was surrounded by words
她被文字環繞
Some as common as myself
有些如我自己一般平常
She gave me books, two or three
她給我書,兩到三本
Their pages have come alive for me
書頁於我鮮活起來
Don't die now,
不要死去
You've still time, just wait
你還有時間, 等待
It's not the hour, my little flower
不是此刻,我的小花
Give me some more of you
給我更多一些關於你
More of the life in you
更多你生命的種種
Wait...
等待…
Not always are love stories
不總是愛情故事
Just made of love
僅僅是愛
Sometimes love is not named
有時愛未名
But it's love just the same.
但仍是同一的愛