電影訊息
羅密歐與茱麗葉 --Romeo + Juliet

罗密欧与朱丽叶/罗密欧与茱丽叶后现代激情篇/罗密欧与茱丽叶

6.7 / 245,888人    120分鐘

導演: 巴茲魯曼
編劇: William Shakespeare Craig Pearce
演員: 李奧納多狄卡皮歐 Edwina Moore Zak Orth 克萊兒丹妮絲
電影評論更多影評

水色薔薇

2013-09-30 08:18:52

求你將我放在你心上如印記、帶在你臂上如戳記.因為愛情如死之堅強.

************這篇影評可能有雷************

[雅歌8:6 ]求你將我放在你心上如印記、帶在你臂上如戳記.因為愛情如死之堅強.嫉恨如陰間之殘忍.所發的電光、是火焰的電光、是耶和華的烈焰。
------------------------------------------------
【摘出來最經典的一段台詞】

羅密歐: 朱麗葉, 憑著這一輪皎潔的月亮,它的銀光塗染著這些果樹的梢端,我發誓——
Romeo: juliet, With this round of bringing a moon, it's silver cover these fruit tree's top, i promiss

朱麗葉: 啊! 不要指著月亮起誓,它是變化無常的,每個月都有盈虧圓缺;你要是指著它起誓, 也許你的愛情也會像它一樣無常。
juliet: oh, dont swear with the moon, it change often, every month has it's own wax and wane; if you swear with it, your love will be like it perhaps?
羅密歐: 那麼我指著什麼起誓呢?
Remeo: then what should i swear with??

朱麗葉: 不用起誓吧; 或者要是你願意的話,就憑著你優美的自身起誓,那是我所崇拜的偶像,我一定會相信你的。
Juliet: no need to sear; or if u wish, then swear with your own graceful, that's the idol i adore, i will believe in you for sure.

羅密歐: 要是我的出自深心的愛情——
Romeo: i swear from the bottom of my heart

朱麗葉: 哦,好了,別起誓啦。我雖然喜歡你,卻不喜歡今天晚上的密約;它太倉卒太輕率、太 出人意外了,正像一閃電光,等不及人家開一聲口,已經消隱了下去。好人,再會吧!這一朵愛的蓓蕾,靠著夏天的暖風的吹拂,也許會在我們下次相見的時候,開出鮮艷的花來。晚安,晚安!但願恬靜的安息同樣降臨到你我兩人的心頭!
Juliet: oh, forget it, don't swear, althought i love you, but didn't like tonight's date; its too rush and surprised, it's like a bolt of lightning, cant even wait before i say something, its already gone. goodbye love! this is a love's bud, with the warm wind blow of summer, perhaps next time when we meet, it will bloom a colourful flower. good night mylove, may the peace pacify our heart

羅密歐: 啊!你就這樣離我而去,不給我一點滿足嗎?
Romeo: ah! you just leave me here like that, not even give me a little satisfy?

朱麗葉: (哎)你今夜還要什麼滿足呢?
Juliet: (sigh) what is it u still haven't satisfy?

羅密歐: 你還沒有把你的愛情的忠實的盟誓跟我交換。
Romeo: you still haven't exchange your pledge of our true love.

朱麗葉: 在你沒有要求以前, 我已經把我的愛給了你了;可是我倒願意重新給你。
Juliet: before you haven't meet the require, i had already gave you my love; but i can give you again.

羅密歐: 你要把它收回去嗎?為什麼呢,愛人?
Romeo: you have to take it back? why mylove?

朱麗葉: 為了表示我的慷慨, 我要把它重新給你。可是我只願意要我已有的東西:我的慷慨像海一樣浩渺,我的愛情也像海一樣深沉;我給你的越多,我自己也越是富有,因為這兩者都是沒有窮盡的。(乳媼在內呼喚)啊!我聽見裡面有人在叫;親愛 的,再會吧!——就來了,好奶媽!——親愛的蒙太古,願你不要負心。哦,再等一會兒,我就會來的.
Juliet: to show my generous, i will give it to you once again. but i only want the things i already have; my generous is wide as sea, my love as deep as sea; the more i give you, the more i earn, because these two are limitness.( ) ah! i can hear someone calling me inside: adieu, my love! coming, mother! --dear ( ),wish you never faithless. oh coming, i m coming.

羅密歐: 幸福的,幸福的夜啊!我怕我只是在晚上做了一個夢,這樣美滿的事不會是真實 的。
Romeo; blessed, a blessed night! i m afraid it just a dream, something like this isn't true.

朱麗葉: 親愛的羅密歐, 再說三句話,我們真的要再會了。要是你的愛情的確是光明正大,你的目的是在於婚姻,那麼明天我會叫一個人到你的地方來,請你叫他帶一個信 給我,告訴我你願意在什麼地方、什麼時候舉行婚禮;我就會把我的整個命運交 托給你,把你當作我的主人,跟隨你到天涯海角。
Jeliet: dear Romeo. just three more sentence, then we have to adieu. if your love is true, your purpose is marrige, then tomorrow i will send a servant to you, u can ask him to bring a letter to me, tell me where you want to go, when is the wedding; then i will give you my destiny, pretend you are my master. follow you til end of the world.

朱麗葉: 一千次的晚安!
Juliet: a thousand time of good night!

羅密歐: 晚上沒有你的光,我只有一千次的心傷!戀愛的人去赴他情人的約會,像一個放 學歸來的兒童;可是當他和情人分別的時候,卻像上學去一般滿臉懊喪。
Romeo: if there isn't you light, i only have a thousand time of hear broken! the one i love is going a date that isn't with me, its like a child came back from school; but when he and his lover are separate, its like going to school with a lot of dejected.

朱麗葉: 噓!羅密歐!噓!唉!我希望我會發出呼鷹的聲音,招這隻鷹兒回來。我不能高 聲說話,否則我要讓我的喊聲傳進厄科(註:希臘神話中的回聲女妖)的洞穴, 讓她的無形的喉嚨因為反覆叫喊著我的羅密歐的名字而變成嘶啞。
Juliet: oh! Romeo! oh! (sigh!) i wish i can whitsle as eagle, summon this little bird back, i cant talk aloud, or my voice will go in echo(ps: the greece fairy)'s cave, her invinsible throat will raucity by keep yelling my Romeo's name

羅密歐: 那是我的靈魂在叫喊著我的名字。 戀人的聲音在晚間多麼清婉,聽上去就像最柔 和的音樂!
Romeo: that's my spirit calling my name, lover's voice are so clear in the night, its the most soft music in the world

朱麗葉: 羅密歐!
Juliet: Romeo!
羅密歐: 我的愛!
Romeo: my love

朱麗葉: 明天我應該在什麼時候叫人來看你?
Juliet: when should i sent my servant to come see you?

羅密歐: 就在九點鐘吧。
Romeo: 9 O'clock

朱麗葉: 嗯,我一定不失信;哦, 挨到那個時候,該有二十年那麼長久!我記不起為什麼叫 你回來了。
Juliet: ok, i promiss; oh, when that time come, its been 20years! i cant remember why i call you back.

羅密歐: 讓我站在這兒,等你記起了告訴我。
Romeo: let me stand here til you remember and tell me

朱麗葉: 你這樣站在我的面前, 我一心想著多麼愛跟你在一塊兒,一定永遠記不起來了。
Juliet: you stand in front of me, i only wnat to be with you together, then i will never remember

羅密歐: 那麼我就永遠等在這兒, 讓你永遠記不起來,忘記除了這裡以外還有什麼家。
Romeo: then i will wait here forever, makes you forget that, forget theres no home except here

朱麗葉: 天快要亮了; 我希望你快去;可是我就好比一個淘氣的女孩子,像放鬆一個囚犯 似的讓她心愛的鳥兒暫時跳出她的掌心,又用一根絲線把它拉了回來,愛的私心 使她不願意給它自由。
the sun is almost rise; i wish you go; but i m a naughtygirl, a bird jump out of her hand like a prisoner, and use a silk thread to pull it back, the girl don't want to give it free under love's selfish

羅密歐: 我但願我是你的鳥兒。
Romeo: i wish i m your bird

朱麗葉: 好人, 我也但願這樣;可是我怕你會死在我的過份的愛撫里。晚安! 晚安!離別是這樣甜蜜的淒清,我真要向你道晚安直到天明!
Juliet: i wish that too mylove; but i m afraid you might die under my excessive placate, good night my love, sepreate is always sweet, i really want to say goodnight til morning.

評論