電影訊息
宅男的戀愛字典--The Great Passage

编舟记/字里人间(港)/宅男的恋爱字典(台)

6.8 / 1,761人    134分鐘

導演: 石井裕也
編劇: 渡邊謙作 三浦紫苑
演員: 松田龍平 宮崎葵 小田切讓
電影評論更多影評

( ⊙ o ⊙ )

2014-02-18 21:10:01

有溫度的作品


       最早接觸《編舟記》,是因為兩個很喜歡的演員:松田龍平和小田徹讓。前者風格獨特,深得大島渚,三池崇史等鬼才導演的青睞。後者創造力強,表演思維奇妙,角色鮮活有趣。片中他所飾演的'吊兒郎當的西岡經歷了「一點也不酷」的醉酒求婚,在「接地氣」的用例里寫道:喝醉了求婚之類真是接地氣接到地心去了.好玩的令人拍手。在《編舟記》中,松田龍平把「痴迷」兩個字表現的比「大渡海」(片中編纂的詞典名)更加淋漓盡致。有別於《御法度》(大島渚)中少年武士的冷冽俊秀,《四十六億光年之戀》(三池崇史)裡的邪魅憂鬱,馬締光也這個角色初見時顯得「宅氣十足」。面對編輯如何解釋方位詞的發問,松田不僅表現出了光也的不善與人交流表達,畫圖解釋的動作,細微的表情變化也使光也的呆萌愈發惹人憐愛。同樣有別於《Nana》中搖滾歌手的頹廢氣息,《昭和歌謠大全集》小混混的慵懶散漫,隨著劇情的發展,光也對文字的感受如同湛藍的海水不斷的湧現。他對於細節的專注力(關心翻閱紙張的觸感舒適度),堅持的韌性(三校至五校文字內容),痴迷帶來的熱情足以使這部電影成為一部真正有溫度的作品——比書架上掛著的保持書籍存放溫度與濕度適宜的溫度計表現出日影一貫的精緻更動人的溫度。而松田龍平也真正把這個看似無趣的角色演繹的配得上得到宮崎葵在劇中的情話:你真是個有意思的人。
      之前對日影獨白或者字幕的感覺就是少年用懶散的口氣,說出「突然有一天,找不到活著的意義」的太宰治氣息。而《編舟記》則有了近乎「幽美」的味道。寫「戀」的釋義:「喜歡一人,寤寐求之,輾轉反側,除此之外,萬事皆空之態。兩情相悅,何須羨仙」(當然也有字幕組的功勞)。真真是給人帶來主編所言「用手觸碰詞語,就像觸碰世界的喜悅」式的觸動。
       有趣的是,片子的幾個譯名。日本名為《編舟記》,取「詞語的海洋慢慢無邊,辭典是大海中的一葉扁舟」。同時也有人生浮沉,情感行舟的味道。港譯為《大渡海》/《字里人間》。前者點出了文字/語言作為交流的工具,後者蘊含了經歷人情世事的韻律。而台版譯為《宅男的戀愛字典》,倒也單純的可愛,不同於「技術宅改變世界」,這部將個人情感融入詞語解釋的《大都海》比任何解釋與表達都更含情脈脈。
評論