電影訊息
捉賊記--To Catch A Thief

捉贼记/捉贼记

7.4 / 79,792人    106分鐘

導演: 亞佛烈德希區考克
演員: 卡萊‧葛倫 葛麗絲凱莉
電影評論更多影評

Maverick

2014-05-22 20:26:49

《抓賊記》電影劇本


《抓賊記》電影劇本

文/[美國]J.M.海斯
譯/林瑞頤

淡入
1.主要字幕。
月色明媚,一隻襯著黑絲絨的敞開的珠寶盒展示出許多珍貴的首飾,項鍊、手鐲、耳環、手錶還鑲嵌著奢華的祖母綠、紅寶石、金鋼鑽和藍寶石。它們隨意地放著,彷彿它們的主人在前一天晚上取走了一些,又累得顧不上放回安全穩妥的地方。字幕放完後,一雙戴著黑色手套的手伸進畫面,悄然無聲並靈巧地從盒子裡拿走了首飾。

2.外景,房頂,晚上,中景。
一隻大黑貓鬼鬼祟祟地登上極高的瓦片房頂。頃刻之間,它消失在一堆高大煙囪的陰影里,轉而又重新出現在月色之下。
淡出

淡入
3.內景,旅館房間,白天,特寫。
光線成強烈對比。陽光璀璨。一個中年婦女的頭佔滿畫面。她的臉上敷著冷霜,灰色的頭髮上裹著薄綢子圍巾。當她張嘴喊叫的時候,露出四顆金牙。她邊喊邊低頭看。

4.插入鏡頭。
那隻空空如也的首飾盒。

5.外景,旅館陽台,白天,遠景。
她所在的陽台是旅館的五層樓。她跑到陽台上便拼命高聲尖叫。我們看得見她身後是坎城(注1)海岸的遠景。
女人甲(法語):來人呀!喊警察呀,有人偷我的首飾啦!有人偷我的首飾啦!

6.插入鏡頭。
晚上,一隻梳妝檯抽屜被悄悄拉開,我們瞥見另一堆昂貴的飾物。還是那雙戴著黑手套的手伸進去,搜颳走全部珠寶。

7.外景,房頂,晚上,中景。
一隻大黑貓在月夜中偷偷地溜過石板瓦鋪就的房頂。
淡出

淡入
8.外景,旅館,白天,中景。
旅館的一扇窗戶佔滿畫面,又聽到一個婦女的尖叫聲——
女人乙(德語):我的珠寶!我的珠寶!被人偷啦!

9.外景,「英國海濱散步場」,尼斯(注2),白天,遠景。
尼斯海濱的綜合景色,前景有旅館。
疊化

10—11.刪去。

12.外景,旅館,白天,半遠景。
一所講究別緻的旅館外面,我們看見許多窗戶。其中的一扇窗戶——儘管我們拿不準是哪扇——又傳出被盜者的尖叫聲。

13.外景,蒙特卡羅(注3),白天,遠景。
蒙特卡羅瑰麗的綜合全景。

14.外景,尼斯警察總部,白天,中景。
門前站著一個穿制服的門衛。一輛汽車等在路旁,發動機在嗡嗡響,面對房子的那扇車門敞開著。四個穿便服的男子從房子裡出來,走下臺階。他們敏捷地登上汽車。車門砰地關上,車子開走了。鏡頭跟拍它上了主要街道,旋即消失在車流中。
疊化

15.外景,山區,白天,遠景。
法國里維埃拉山區的全景。前景上是一條彎路,蜿蜒盤旋到遠處山坳便消失了。警車吃力地往上爬。鏡頭搖離它拍攝前面的路。
疊化

16.外景,山巒,白天,遠景。
重疊山巒的另一景色。遠處有覆蓋著白雪的山峰。左邊遠處的小斜坡上屹立著一座別墅。它離開我們約兩三英里。
疊化

17.外景,別墅,白天,遠景。
畫面上是別墅和草木繁盛的花園。
疊化

18.外景,別墅,白天,中景。
別墅的前門被推開,一個中年體胖的管家走出來抖抹布,然後她又回到房子裡去。

19.內景,羅比家的起居室,白天,遠景。
這是一個寬敞、引人入勝的,充滿男子氣概的房間。沿牆擺著書架,有幾幅精緻的油畫,還擺了許多鮮花。那位管家進門之後繼續打掃房間。鏡頭搖拍房間,最後停在一把椅子上,推向一頭沉睡的黑貓,它躺在一張摺疊的報紙上。鏡頭推向貓和報紙。

19A.插入鏡頭。
這是一份《巴黎先驅論壇報》,翻開的一頁是藝術道德欄的頭條消息,報導那個在戰前被稱為貓的著名珠寶竊賊,如今又在里維埃拉活躍起來。他在戰爭中成為英雄之後已經洗心革面,但是目前顯然決定要改變已經使人滿意的狀況。那隻貓伸出掌子,張開爪子,把這個專欄攔腰扯斷。

20.外景,羅比的花園,白天,中景。
約翰·羅比,35歲,穿著普通的鄉間衣服。鏡頭徐徐推近到他的頭和肩時,隱約傳來汽車開過來的聲音。羅比開始疑惑地扭過頭去。

21.內景,羅比的起居室,白天,特寫。
椅子上的貓抬起頭,彷彿也感到空氣中有什麼干擾。

22—23.外景,山道,白天,遠景。
前景是羅比的花園,但是看得見遠處盤山道上那輛迎面開過來的汽車。

24.外景,羅比的花園,白天,半特寫。
羅比琢磨了會兒迎面來的汽車,然後緩緩回過身去掰下另一朵花。他再次回頭看,才轉身返回別墅。鏡頭搖拍他走過法國式落地窗,進入起居室。

25.內景,羅比的起居室,白天,中景。
羅比穿過起居室的時候對仍在打掃房間的管家囑咐了幾句。他登上過廳那頭的樓梯。看上去他並不特別匆忙,然而他的動作明確而且有目的。

26.內景,樓梯平台,白天,中景。
羅比穿過一扇門進入二層樓他的臥室。

27.內景,羅比的臥室,白天,中景。
羅比進入房間後踱到屋頂窗前,鏡頭移到前面對著他,直至他的頭和肩佔滿畫面。他注目凝視窗外,而身體卻隱蔽在窗後,為了不讓外人發現。

28.外景,山巒,白天,遠景。
我們通過前景的窗戶看見那輛汽車從主要公路上開過來,減速拐進羅比的車道。

29.內景,羅比的臥室,白天,特寫。
羅比的視線跟著那輛汽車進入車道。他略往後閃。

30.外景,車道,白天,半遠景。
那輛汽車調頭轉車,再次對著大道。它停了下來,車門打開,四個男子下車,司機留在車內。為首的調遣隨從,他顯然要他們去包圍這座房子。他們各自走向不同的崗位。為首的和他的一個助手走向前門。

31.內景,羅比的臥室,白天,中景。
羅比一本正經地走向衣櫃,打開它,從裡面拿出一隻長帆布袋和一隻黃色小盒子。他從帆布袋裡拿出一枝雙筒獵槍,從黃盒子裡拿出兩顆子彈,裝進槍膛。他拉開槍栓,拔掉保險栓。鏡頭搖拍他走向一把皮椅子,把槍橫擱在兩個扶手上。他現在採取一種不那麼富於挑戰性的姿態,慢慢走向臥室門。在此全過程中,我們聽見扣門聲,那兩個男子的咕噥聲,以及他的管家的答話——全是法語。羅比走到門旁,我們聽見管家在下面對他說話的聲音。
傑曼(法語):羅比先生!

32.內景,樓梯平台,白天,中景。
前景中,羅比從他的臥室走到樓梯頂。我們看見傑曼站在樓梯腳,他下樓時——
傑曼(法語):這兩位先生要見你。
羅比(法語):謝謝,傑曼。
她閃到一邊讓他走過去,同時對那兩個警探投去非常厭惡和不滿的眼神。當羅比拐進起居室時,傑曼退到廚房,再次挑戰性地、不友好地掃了警探一眼。

33.內景,羅比的起居室,白天,半遠景。
兩個警探背對鏡頭站在前景。他們相隔約五英尺。羅比從房間的另一邊進來。他走了幾步就停下來,滿腹疑團地望著他們。他的神態里有點奇怪的成份。他等他們先發話。右邊那個說出自己的名字。
勒比克:勒比克。
然後,第二個人說話。
默西埃:默西埃。
勒比克(法語):羅比先生,我們是屬於全國安全局的,現在要調查一批首飾盜竊案,我們認為你可以提供一些對我們有幫助的情況。是不是可以請你跟我們到尼斯分局去走一遭?

34.內景,羅比的起居室,白天,特寫。
在此期間,羅比無動於衷地聽著,雖然從他的目光里,我們看得出他那活躍的腦子正在盤算著什麼。

35.內景,羅比的起居室,白天,中景。
羅比走到窗前往外看。

36.內景,羅比的起居室,白天,中景。
那二人隨著他的動作轉過頭去。

37.內景,羅比的起居室,白天,中景。
羅比穿越房間,從另一扇窗向外望,仍是毫無表情。他轉身對著那兩個人——
羅比(法語):你們允許我去穿外衣,戴上帽子嗎?

38.內景,羅比的起居室,白天,中景。
那兩個人。勒比克做了一個「不必緊張」的手勢。

39.內景,羅比的起居室,白天,中景。
羅比轉身走出房間到樓梯那邊,他上樓時——

40.內景,羅比的起居室,白天,中景。
那二人交換懷疑的目光,勒比克指示默西埃待在原地,自己輕捷地走向樓梯,鏡頭跟拍。

41.內景,羅比的門廳,白天,中景。
恰好在樓上關上房門的時候,勒比克走到樓梯腳。門被鎖上時,我們聽見清晰的「卡嗒」聲。勒比克快速轉身喊道——
勒比克:默西埃!
他迴轉身去快步登上樓梯。勒比克走了一半,樓梯和門道都被巨大的放槍聲震得搖晃起來。勒比克到達樓梯頂的時候,默西埃正衝人門廳。我們聽見有人跌倒的沉重聲音。

42.外景,房子前面的入口處,白天,半遠景。
那個司機跳下汽車,衝到前門。

43.外景,羅比的花園,白天,遠景。
我們從別墅房頂望下去,看見那兩個佈置在房外的警探集中注意房子。他們繞著房子跑,從前門擁進去。鏡頭搖拍他們。鏡頭搖回到房頂的一扇小窗,約翰·羅比探出頭來,他的脖子上掛著一雙鞋。我們聽見他身後和房子下面有「嘭嘭」的打門聲,叫嚷聲和高聲說話的聲音。他的表情和舉動都是認真的。他泰然自若。

44.外景,羅比的房頂,白天,半遠景。
他從窗口出來,腳上只穿襪子,走向房頂後邊。他熟練地在瓦片上行走。到了房頂後邊之後,他開始順著排水管往下溜。

45—46.內景,門廳,白天,半特寫。
勒比克和默西埃正在撞那扇門。

47.內景,羅比的臥室,白天,半特寫。
當門格啦啦地被撞開,勒比克和默西埃衝進去的時候,他們被眼前的景像嚇得停了下來。

48.內景,羅比的臥室,白天,半特寫。
一把翻轉的椅子上面支著一把雙筒獵槍不懷好意地對著他們。

49.內景,羅比的臥室,白天,半遠景。
他們小心翼翼地走進房間。此時,聽見一輛汽車啟動並飛速開走的聲音。不用走到窗口就本能地知道出了什麼事,他們倏地返身跑過門道。我們聽見地板上雜沓腳步的隆隆聲,此時,另兩名警探奔向外面的大門。

50.外景,羅比的車道,白天,半遠景。
從直升飛機拍攝。停在車道上的警車。它後面是房子的前門。警探們奔出來,眺望大道,那裡傳來另一輛汽車開走的聲音。勒比克一馬當先衝將出來,發佈幾句命令。然後他們迅速趕到汽車那裡,急忙登車。汽車開走了。鏡頭後拉,離開了別墅,那輛汽車從車道拐出來上了主要的盤山公路。鏡頭繼續後拉,直到看見遼闊廣襄的山區景色,那輛小警車在曲折的山路上窮追不捨。現在,可以看到羅比那輛黃色活動敞篷車了,也能看出這兩輛汽車的距離。它們相距約一英里。

51.外景,山路,白天,遠景。從直升飛機拍攝。
鏡頭掠過一個村莊的房頂。那兩輛汽車以同樣速度飛馳著。

52.外景,山路,白天,遠景。從直升飛機拍攝。
這兩輛汽車再次出現在開闊的公路上。鏡頭跟拍,它們到了一個具有中世紀色彩的修有圍牆的村莊。鏡頭在半空中,它們進村時沒有拍到。鏡頭在村外徘徊,所以我們只聽見車子在村子裡追逐的聲音。我們到了村子另一頭,意想不到的是警車率先出現。未幾,它突然停住,有一兩個警探下車探巡公路,卻看不見汽車。突然之間,羅比的汽車轟然擦過他們身邊,開出村子。警探返身跳上他們的汽車,繼續追蹤。

52A.外景,山路,白天,遠景。
警車和羅比的汽車並排行駛,後者被逼停在路邊。

52B.外景,山路,白天,中景。
警探們湧出汽車,迅速趕到羅比那輛黃色活動敞篷車跟前,我們首次看清開車的不是羅比,而是他的管家傑曼。她理直氣壯地開導他們。
傑曼(法語):你們要抓誰?你們是不是覺著在路上抓人挺好玩?我是個奉公守法的正派公民,從什麼時候起受尊敬的人在路上一下子變成了罪犯?

52C.外景,羅比的別墅,白天,半遠景。
羅比小心謹慎地穿過馬路,走向一輛剛到站的當地公共汽車。

52D.外景,羅比的別墅,白天,中景。
他登上公共汽車。汽車開走了。

52E.外景,山路,白天,遠景。
公共汽車在路上行駛,被迫靠邊開,為的是讓一輛迎面開過來的高速汽車通過。這是那輛返回來的警車。

52F.外景,公共汽車,白天,特寫。
羅比沉著地從車窗後張望那輛路過的警車。

52G.外景,羅比的別墅,白天,半遠景。
警車突然停在別墅前。

53—74.(原文刪)

75.外景,蒙特卡羅的十字路上,白天,遠景。
前景有一個普通的巡邏警。我們看見街道的另一邊,那輛公共汽車開過來停下了。有一兩個乘客下車,其中有羅比。他從車後繞過來,對著鏡頭過馬路。正走著,他注意到那警察。我們看見他略有躊躇,但是他謹慎地走過來,沒有改變速度。走近警察時,他舉起手掌擋住臉,打了個裝腔作勢的呵欠,把臉扭歪了,這是瞬間的有效偽裝。他經過那警察走出畫面時,警察不經意地轉身目送他,警察也開始打呵欠。他轉過身時張開大嘴閉上眼睛。

76.反打鏡頭,白天,遠景。
羅比走向一溜臺階,它往下通到設在蒙特卡羅碼頭邊的一家小飯店。

77.外景,伯坦尼飯店,白天,半遠景。
我們看見羅比下臺階,走過飯店的花園區。此時正值中午,顧客們紛紛去就餐。設備完善的餐桌表示這家飯店有某種特殊的品味。有許多侍者,常客們是一夥有錢和趕時髦的人。羅比走向飯店的花園入口處。

78.外景,伯坦尼飯店,白天,半特寫。
羅比隨著幾個等座位的顧客走進飯店。領班侍者把他們讓到一張桌前,羅比便獨自暴露在人口處。他那身鄉間衣服與高級的氛圍顯然不融洽。

79.外景,伯坦尼飯店,白天,中景。
在他附近的一張桌前,酒保正在為一對男女顧客開香檳酒瓶。他轉動塞子的時候抬起頭,見到羅比,臉上掠起一絲驚異之色。此時,瓶塞噗嗤地鬆開了,他仍然盯著羅比。

80.插入鏡頭。
香檳酒的泡沫湧出瓶頸,一直淌到酒保的手上。

81.外景,伯坦尼飯店,白天,特寫。
羅比淡然一笑,並告誡性地微微搖頭。

82.外景,伯坦尼飯店,白天,半特寫。
酒保醒悟過來,轉身向顧客道歉。一個打雜的孩子趕緊拿起餐巾擦乾酒瓶和酒保的手。

83.外景,伯坦尼飯店,白天,特寫。
羅比不再注意酒保,他審視飯店,找人。突然,他的眼睛捕捉到——

84.外景,伯坦尼飯店,白天,半遠景。
一個顯然是飯店老闆的男子。他看見了什麼,匆忙走向花園中心附近的一張桌子,那裡坐了一夥人,其中一個男子可能是法勞克國王。侍者正準備給國王送上菜譜,伯坦尼截住他,歪了一下頭示意讓他去幹別的。他禮貌有加地走向國王,恭候吩咐。

85.外景,伯坦尼飯店,白天,半特寫。
羅比望了他片刻,便向他走過去,鏡頭搖拍。他在法勞克的桌旁躊躇了好一會兒,致使伯坦尼抬眼便能見到他。一俟遇到伯坦尼的目光,他便繼續往前走,鏡頭跟拍他走到飯店的門口。

86.外景,伯坦尼飯店,白天,特寫。
當我們聽見法勞克國王用法語點菜的時候,只能看到伯坦尼的特寫。伯坦尼瞟了一眼走開的羅比。

87.內景,伯坦尼飯店,白天,半特寫。
飯店後面,收銀員安托萬內特坐在一個封閉式的小櫃檯內,她是個樸素的女郎,腰肢比臉蛋更吸引人。一眼認出羅比後,便顯露驚愕之色,她的目光隨著羅比在飯店內的行蹤,直至他走進桌子後面的辦公室。

88.內景,伯坦尼的辦公室,白天,中景。
羅比進入辦公室,關上門。這間辦公室可能有12平方英尺,有可以望得見廚房和左牆外收銀台的窗子,有可以通往收銀台的門。從收銀台那邊可以看見飯店的大廳,白天很暗,外面的花園餐廳則熙熙攘攘非常忙碌。鏡頭搖拍羅比走到辦公室的一邊,那裡有用木頭和玻璃組成的隔板。我們通過這裡看見廚房。

89.內景,伯坦尼的辦公室,白天,特寫。
羅比透過玻璃隔板望著廚房。他只是隨便看看,他的腦子被目前的憂慮佔滿了。可是,某些事情吸引了他的注意力。

90.內景,廚房,白天,中景。
一個廚師用相當不友好的目光盯視他。這個人立即轉身走向其他廚師和廚工,並分別對他們嘀咕了些什麼,聽的人便略轉身望望羅比,隨後又轉回身去幹活兒。

91.內景,廚房,白天,半特寫。
透過玻璃間隔,我們看見羅比冷靜地觀察這些舉動。突然,一隻雞蛋啪地逸直打到他面前的玻璃上,粘乎乎的蛋汁順著玻璃淌下來。他緩緩走開,臉上透出睥睨的笑意。廚房裡照舊忙碌著。

92—93.內景,伯坦尼的辦公室,白天,中景。
伯坦尼走進辦公室,吸引了羅比的注意力。伯坦尼是個衣冠楚楚的大塊頭,他仔細挑選行頭,某種職業性的神態使他過份客套,有點幽默感,依然顯出具備作為一夥男子的首領的魄力。他一下子道出羅比的處境——
伯坦尼:走得很倉促——唔?
羅比:他們在一個小時前來找我。
伯坦尼:警察?
羅比:來了五個。
伯坦尼:非常器重。五個。(踱向一面鑲在牆上的鏡子,整理領帶和外衣下擺)他們抓藍鬍子的時候才派出四個。
羅比:不過他是有罪的。
伯坦尼(客氣但有所指地):當然囉,你是無辜的。
羅比(斬釘截鐵地):15年來我沒有偷過一件首飾。
伯坦尼(從鏡前轉過身來燦然一笑):啊,誠實。
羅比:誠實使人感覺良好。
伯坦尼(瞥了一眼廚房):你覺得我的廚房怎麼樣?像一部機器,是吧?
羅比(不耐煩地):伯坦尼……
伯坦尼(打斷他):就像我們在抵抗運動組織中的小組,切呀,片呀……可是沒有這麼好的肉。
羅比:你有沒有挨過餓,伯坦尼?
伯坦尼(咯咯笑):我?現在,允許我來伺候你吧,(法語)烤小牛肉,新鮮馬鈴薯和巴黎香檳。
羅比:你們的價錢太貴了。現在,讓我們談正事吧。
伯坦尼(走到他的辦公桌前看一張菜單):最近的珠寶偷竊案,就在你我之間說,你認識他們嗎?
羅比:我只在報上看到。
伯坦尼(抬頭):然而你逃避警察。
羅比:逃避不是有罪的專利。我需要時間和距離。
伯坦尼(深思熟慮地):巧合會造成困難……這些竊賊都打著你的印記,可你卻自稱是無辜的。
羅比(臉色沉了下來):我比自稱還要進一步……伯坦尼……我堅持。
伯坦尼:當然啦……咱們坦率地說吧,你需要什麼,羅比……每次案發時你都有不在場的證明?
羅比(看他片刻,眼神並不客氣):那麼,謝謝你,伯坦尼,你是最刻薄的。要是我挨餓,你將會獨自吃東西(走向門口)。
伯坦尼(迅速攔住他):我的心是好的,(拍拍胸口)不過話說得不好。
此時,我們看見安托萬內特在後景中拍打玻璃窗,領班侍者在她的辦公桌前等候。伯坦克轉身打開門,安托萬內特遞給他三兩張單據讓他簽字。

94.內景,伯坦尼的辦公室,白天,特寫。
羅比扭過頭去望廚房。

95.內景,廚房,白天,中景。
在被雞蛋打過的玻璃隔板旁,我們看見兩個廚工在窺視辦公室。他們是洗碗工拉米爾和廚師。他們對羅比的評價顯然不友好。

96.內景,伯坦尼的辦公室,白天,特寫。
羅比對他們挑戰性地一笑。伯坦尼的聲音使他回頭,當羅比邁步迎向走回來的伯坦尼時,鏡頭後拉。
伯坦尼:我能為你做什麼,羅比?
羅比:我所求的只是有人照料我的別墅,每月付工錢給傑曼和花匠,給我的葡萄賣個好價錢。
伯坦尼(打手勢表示這個要求很簡單,毋需擔優):好辦。
羅比:要是能剩下錢,用另外的名字存進銀行。好了,警察可能隨時會上這兒來——
伯坦尼(打斷他,關心地):那麼現在……你需要衣服和錢嗎?
羅比:我的東西齊全,謝謝(向門口走了幾步)。
伯坦尼(攔住他):乘我的船到島上去。
羅比(莞爾):我想去美國,回家。
伯坦尼:噢,路程很遠,你相信沒有法國菜餚能過日子嗎?
羅比:我可以啃漢堡喝啤酒。
伯坦尼(扶住自己的肚皮):不,還是我把你藏起來更好些。
羅比(笑笑,搖頭):美國,要是我走運的話。
伯坦尼:要是不走運呢?
羅比:你……(對廚房點點頭)和這夥人可以賺到一座別墅。
伯坦尼流露出沉痛和關懷的表情。他走到對著廚房的窗戶,鏡頭跟拍並推近,直至螢幕上只有他的頭和玻璃板上的蛋汁。伯坦尼看見蛋汁便飛快掃視廚房。

97.內景,廚房,白天,中景。
我們從他的視點看見洗碗工和兩個廚工,他們曾經向羅比起鬨,不過已經自覺地回去幹自己的活兒了。

98.內景,伯坦尼的辦公室,白天,中景。
當伯坦尼心存疑竇地回頭望羅比時,安托萬內特敲門,她打開門,指著飯店急促地說——
安托萬內特:伯坦尼先生,顧客們在等桌子呢。
伯坦尼:對不起,羅比,生意的召喚。
伯坦尼轉身離開辦公室。羅比迴轉身,鏡頭搖拍他走到連接隔板和廚房的玻璃門。

99.內景,廚房,白天,半特寫。
羅比站在廚房門口,身後是辦公室。他顯然對敵對行為毫不畏懼。

100—102.內景,廚房,白天,中景。
羅比從花園走進飯店的時候我們遇見過的那個酒保。他拿著兩瓶酒登上酒窖的臺階,他有點跛。當他走近鏡頭時,我們聽見羅比在畫外的聲音。
羅比(法語):你好,福薩。
福薩冷漠地盯了他一眼便走出鏡頭。

103.內景,廚房,白天,特寫。
羅比目送他片刻,然後聽到——

l04—105.內景,廚房,白天,特寫。
拉米爾(法語):你滾出去,羅比!
羅比扭頭對著聲音的來源。

106.內景,廚房,白天,中景。
在熱氣騰騰灌滿肥皂水的洗碗池邊站著一個滿頭濃髮的男子,他叫拉米爾。他投向羅比的目光純然是仇恨。

107.內景,廚房,白天,半遠景。
廚房全貌。在拉米爾吩咐羅比滾出廚房的時候,整個廚房鴉雀無聲。當廚師和廚工們轉身看羅比時,他們放下手下的活兒。福薩望著。羅比站得牢牢的,眼睛沒有離開那個洗碗工。拉米爾仔細地在圍裙上擦手,然後拿起一隻碟子。他在洗碗池邊把碟子磕為兩半,然後舉著鋸齒形的半邊碟子威脅地向羅比走過來。

108.內景,廚房,白天,半特寫。
羅比紋絲不動。他警惕地望著拉米爾。

109—111.內景,廚房,白天,特寫。
羅比伸手到背後,拿起酒保福薩剛放在那裡的兩瓶酒中的一瓶。雙手向前把一瓶酒扔出畫外。

112.內景,廚房,白天,中景。
瓶子飛向走過來的洗碗工,他本能地扔下那半隻破碟子,雙手去接那瓶酒。

113.內景,廚房,白天,半遠景。
廚工們看見拉米爾如此乾淨俐落地被解除掉武裝,恐嚇態度一下改為不知所措,都不再效忠於那個洗碗工,突然大笑起來。

114.內景,廚房,白天,半特寫。
這只會使拉米爾火上澆油。他抓住瓶頸,又向羅比走去。驟然傳來伯坦月的畫外音——
伯坦尼(法語):拉米爾!把這瓶酒收好,洗你的碗去,快,嗨!

115.內景,廚房,白天,中景。
羅比已經轉過身去,伯坦尼把他推回辦公室。當羅比離開的時候,他再瞟一眼拉米爾,作為臨別「贈言」,他撿起一隻玻璃杯扔出畫外。

116.內景,伯坦尼的辦公室,白天,半遠景。
通過敞開的門,我們看見拉米爾用另一隻手接住這隻杯子,廚師們又發出幾聲笑。伯坦尼關上辦公室的門時,我們看見酒保福薩走過去,從拉米爾手裡抓起那瓶酒。我們聽不見他的話,但他示意酒已被振盪過,不能再用了。伯坦尼關上辦公室的門,抱怨地說——
伯坦尼(法語):是開午飯的時候了,別鬧著玩了。
羅比:連他們都認為我捲土重來了(鏡頭推向廚房)。
伯坦尼:是啊,他們都曾經和你一起蹲過監獄……所以警方認為……
羅比:不用你說:「一隻蒼蠅壞一勺湯」。
伯坦尼(額首):但是自從參加抵抗德國法西斯的游擊隊之後,我己經責成這些人正直做人,我把忠誠正直銘刻進他們的頭腦里,我不要他們背棄誓言又回到監獄裡去。
羅比:聽我說,如果說我背棄了誓言,那就是他們拋棄了原則。
伯坦尼:記住,羅比,他們中有幾個人已經考慮到家室了。
羅比(望廚房):我不認為他們自己會去搶劫。
伯坦尼(抿嘴笑笑):簡單的人——沒有受過教育?不會的,羅比。也許會在黑夜裡殺人,但是偷珠寶,不可能。
羅比(轉身):同時,我不認為你會幹這等事。
伯坦尼(再次在牆鏡前整裝,情緒頗高地笑笑):我有我的飯店,這就夠了。現在我連梯子都爬不上去。要是沒有……(表示自己大腹便便。他回過身去,面露關懷之色)現在該走了……如果警察來……
羅比(似乎在想心事):我不明白的是,這個賊怎麼能那麼分毫不差地模仿我。一肯定是個熟悉我每一個技術細節的人。(抬頭)也許是警察中的一個。
伯坦尼(嘲笑這種想法):啊……那是。
羅比:他挑選合適的受害人——只要寶石對路——他爬上牆,越過房頂,從天窗下去,穿黑衣服,不留痕跡,然後在黑夜中消失。
伯坦尼:就像約翰·羅比,貓,一模一樣。
羅比(冒火):你和別人一樣不信任我!
伯坦尼(表示痛苦):羅比,你緊張得像隻……(笑)我差點兒說出「貓」來!
羅比:我知道。(踱來踱去)模仿得唯妙唯肖。有時一覺醒來竟會覺得是我自己乾的。(苦澀地)我不喜歡逃跑,躲起來,在眾人心裡留下疑竇。
伯坦尼:只要有可能,我會保護你的。
羅比:伯坦尼,真正能保護的,是自己的行動(不安地來回踱著)。
伯坦尼(誠懇地):約翰,有的時候必須逃跑。(緊張地望飯店外邊)羅比,那些警察——隨時會來。
羅比:要是有人抓住這個——模仿的人,我們就能擺脫干係了,對嗎?
伯坦尼:當然,是的。
羅比:沒有人相信我——警方追錯了人。總得有人去追那個真正的賊。
伯坦尼:總有一天他會出錯。
羅比(停了好一會兒):伯坦尼,只有一個答案。我該早些明白,我必須自己去找這個模仿我的人!
伯坦尼(舉起雙手):你瘋了。你怎麼能找到另一隻貓?
羅比(精神振作起來了):只有一個辦法,預先猜測他的活動。在他之前到達現場,就在他伸手摸別人珠寶的時候逮住他。
羅比走開,又回到伯坦尼跟前。後者正在興緻勃勃地看著他。
伯坦尼:哈哈。如果他們抓住你,沒有人會相信你說的話。
羅比:現在又有誰相信我呢?
伯坦尼(深思的沉默):沒準他們抓住了你——偷竊案還沒有中止。
羅比:我會在一個小時內被釋放。
伯坦尼:你這樣認為?

117—121.(原文刪)

122一123.內景,伯坦尼的辦公室,白天,特寫。
羅比瞪著伯坦尼,有點茫然。
伯坦尼:這樣考慮……如果我是模仿你的人,你被抓了,我會做什麼?
羅比(已經明白他的言外之意):哼……
伯坦尼(望著羅比的臉):我停止偷竊——他們就永遠找不到我。

124.內景,伯坦尼的辦公室,白天,特寫。
羅比(沉思片刻):你有一種罕見的技巧,激發別人說心裡話。
羅比在屋裡踱步。鏡頭後拉,拍入伯坦尼。伯坦尼的目光跟隨他。
羅比:最大的問題是時間。我必須在這隻抄襲貓知道我跟蹤他之前抓到他。(邊走邊思索)在他行動的時候抓住他。我要知道比他更可靠的情報,是那種要花好幾個月才能探聽到的情報。
伯坦尼:比如說——誰有值得偷的貴重首飾。
羅比(迅速接上話頭):他們住在哪兒,寶石存在哪間屋子,他們日常幾點鐘睡覺,他們的酒量,他們有沒有狗、槍、僕人、保險……
他沒的可說了,走開,停下來又迴轉身來。這時,伯坦尼坐到他的辦公桌前,拉開抽屜,在裡面翻找東西,一副沉思冥想的表情。他好像找到了需要的東西。他拿出一張來訪表,看著,羅比迅速走過去,倚在桌旁,鏡頭推近。
羅比:快點,伯坦尼,你弄到什麼?
伯坦尼:你讓我想起來了。兩天之前,一個男子到我的飯店來——
他的話被響亮的敲門聲打斷了。

125.內景,伯坦尼的辦公室,白天,半遠景。
安托萬內特(打開門,法語):先生,警察來了。
勒比克探長在花園裡。羅比立即走向辦公室靠廚房的一頭,以免警探從飯店外看見自己。伯坦尼迅速站起來跟著安托萬內特走到門口,向外張望。

126—127.內景,飯店,白天,遠景。
在遠處的花園內,勒比克正在和侍者領班說話。他的助手默西埃正在審視飯店和顧客。

128.內景,廚房,白天,半遠景。
酒保福薩快步走進廚房,告知人們警察來了。

129.內景,廚房,白天,中景。
伯坦尼(對廚工,法語):你們其餘的人繼續幹活兒,讓我來,我跟他說。
當酒保走到他跟前的時候,他轉向他。
伯坦尼(法語):你的女兒還沒有做完酒窖的清單嗎,嗯?
福薩(法語):沒有,不過我也……
伯坦尼(不耐煩地打斷他,法語):難道你一定要在監獄裡呆一宵嗎?(沒有聽到回答,繼續用法語):帶他到她那兒去。(轉向羅比,英語)福薩的女兒會用船把你送走。
羅比:去哪兒?
伯坦尼:到坎城的海灘俱樂部。在那裡等電話。
當羅比隨著福薩走出畫面時,鏡頭搖拍伯坦尼回到安托萬內特身邊。遠處,我們看見勒比克正走向安托萬內特的櫃檯。伯坦尼到了那裡,和勒比克熱烈地交談。我們看到伯坦尼埋怨勒比克來的不是時候。

130.內景,酒窖,白天,中景。
丹尼爾坐在前景的一截短梯的頂端,在一個記錄板上記下酒的存貨,她後面是通向廚房的樓梯。她聽見父親和羅比下樓時便轉過身去。

131.內景,酒窖,白天,半特寫。
仰拍丹尼爾的臉,她大吃一驚,然而,沒有站起來。她是個結實的法國女子,大約24歲,相貌開朗,討人喜歡。她那件薄薄的夏裝雖然不華貴,但有明確的鑑賞力,顯示出她不是伯坦尼的長期僱員。

132.內景,酒窖,白天,中景。
那兩個男人向她走過去,鏡頭後拉並提起,把她拍入畫內。羅比對她燦然一笑,可是她只望著她的父親。他指著上面,說話很快。
福薩(法語):警察剛來過,(對羅比點點頭)他們是來搜查羅比先生的。
丹尼爾走下梯子,鏡頭跟拍。
福薩(法語):伯坦尼讓你用船把他送到海灘俱樂部。
她毫無表情地轉向羅比。他和藹地等著。她又看看父親,彷彿在問「你是當真的嗎?」福薩似乎要把對羅比的惱恨轉到他女兒身上——
福薩(法語):噯,你還等什麼?聽不明白我的話嗎?你還等什麼,快!
丹尼爾略聳聳肩,態度軟了下來,對父親笑笑,又用一隻胳臂親熱地摟抱他的肩膀。他們交換眼色,顯示出他們的親密關係。丹尼爾瞟了羅比一眼,然後轉身到酒窖後面,又扭過頭來說——
丹尼爾:好吧,我們走吧,貓先生。
羅比(快步跟隨她):行個好,丹尼爾,別叫我貓。
丹尼爾(既不回頭,也不停步):我每天只行一次好。
她推開酒窖後面的一扇矮門,強烈的陽光傾瀉進來,我們瞥見遠處的地中海。現在,羅比追上丹尼爾了。他抓著她的肩把她轉過來。
羅比:聽著,如果你不想幹……
丹尼爾(掙脫開他的手,天真地):我把你的毛理錯啦?惹惱了你啦?

133.內景,伯坦尼的辦公室,白天,中景。
我們透過玻璃隔板看見勒比克,心情焦灼的伯坦尼跟著他一起走進廚房。他走到廚房當中,挨個兒叫了幾個廚工過去。他們冷淡地走到勒比克身邊。他等待什麼人開口說話,沒有人吭聲,然後,他很快便惱火地伸出食指威嚇性地逐個兒點著他們,他們還是木然。

134.外景,碼頭,白天,遠景。
從飯店的花園拍攝。我們看見一條25英尺長的快艇飛快轉了個大圈進入地中海。羅比和丹尼爾在船上。

135.外景,飯店花園,白天,特寫。
勒比克的助手默西埃的大特寫。當他聽到快艇的發動機轟轟響時,還在那兒審視飯店。他倏地轉身對著地中海。勒比克怒氣衝天地離開飯店,身後跟著和藹可親的伯坦尼。默西埃快嘴快舌地對勒比克說話,頭歪向地中海的方向。二人匆匆離開飯店的花園;奔向警車,鏡頭跟拍。

136.外景,小路,白天,中景。
默西埃和勒比克從飯店的小路快步走向等候他們的警車,勒比克打開車門伸手拿無線電話。

137.(原文刪)

138.外景,小路,白天,近景。
在通往飯店後身的小路上,勒比克探身進警車,對著儀錶板的話筒神態激昂地說話。他的法語說得太快,以致沒有聽明白。

139.外景,地中海,白天,中景。
高角度仰拍一條快艇的全身,它掠過水麵,船幫上寫著船名:馬基。後景上,我們見到海岸線和遠處的高山。船正環繞著費拉特海峽走。

140.內景,快艇,白天,半特寫。
丹尼爾在前景中掌舵,羅比坐在一旁。她熟練地駕駛,而且顯得自得其樂。水濺到他們的身上,她似乎毫不在意,他抹掉臉上的水——
羅比:你把我們都弄濕了。
丹尼爾(笑起來,不過沒有減速):他們說的肯定沒錯,貓不喜歡水。
羅比(生氣地瞪了她一眼):我會感謝你,別再提那個字。
丹尼爾:男子漢永遠不該後悔他的過去。
羅比:我只後悔一件事。
丹尼爾:後悔你從來沒有向我求婚?
羅比:後悔我從來沒有時間教你英語。
丹尼爾:你只教了我名詞。我自己學會了形容詞。
羅比:「貓」是名詞。
丹尼爾:不是你用這個詞的意思。對於你來講,它是指激動、危險、逃跑,還有……富裕……(她扭轉頭,自鳴得意地)富裕這詞怎麼樣?是指有錢。
羅比(斜了她一眼):你在想什麼呀?
丹尼爾:噢,沒什麼。我只是想著你……想像你在豪華別墅里享清福,我們則為一個麵包捲而像傻子那樣幹活。
羅比(一點也不幽默):我也為餬口而工作……種葡萄和花。
丹尼爾:還有祖母綠、金剛鑽和珍珠……
他氣惱地伸出手去迅速關掉髮動機。快艇滑行了一陣停下來了。突然之間萬籟俱寂。水波拍擊船身,小船上上下下地漂蕩。
羅比:學校再次開課,羅比教授現在講「不禮貌的行為」——或「如何在騷動中挨揍」。
丹尼爾(挑戰性地笑):你不能影響我,我已經畢業了。(稍頓)你要去南美洲嗎?
羅比(生氣地皺眉):去坎城的海灘俱樂部。
丹尼爾:我常常做夢去南美。人們說那是個純潔的國家。
羅比霎時間心灰意懶地低下頭。
丹尼爾:我會做飯,縫紉,高興的時候對你慷慨。不會洩漏秘密,還能在黑市上兜售偷來的珠寶。
羅比(抬頭看她):丹尼爾——你不認為我要對最近的偷竊案負責吧。
丹尼爾:我認為,是的。
羅比(顯出怒氣):和你父親,還有那些曾在抵抗組織的朋友站在一邊。
丹尼爾:不過有一個很大的差別。他們對你大發雷霆,我可沒有。
羅比(深吸一口氣):丹尼爾,仔細聽我說。很久以前我偷過一次。我蹲了監獄。
丹尼爾:可是他們甚至沒能在那裡困住你——是嗎?
羅比:「他們」與此事無關!也許你太小,記不得。至少,我認為你父親對你說起過。
傳來一隻小飛機的嗡嗡聲,他們抬頭望。丹尼爾轉身對著羅比。
丹尼爾:要我相信那個傳說嗎?德國人誤把炸彈投到監獄?使你們全都獲得自由(開心地笑)?
羅比:我可以指給你看在這個「傳說」里有幾個人遇難的地方。
丹尼爾:可是你照例比別人機靈,你說服他們參加了抵抗組織。
羅比(正顏厲色地):我沒有勸說任何人參加馬基游擊隊!我去參加是因為我要彌補我做過的事。這點你應該知道。
丹尼爾:我不知道你要的是什麼,我知道你得到了什麼——赦免。
羅比:不是赦免,是假釋。我們鬥爭了6年才得到假釋。
丹尼爾(惡毒地):對那些假釋的人如今沒什麼意義——呃!
羅比:到目前為止,他們未能擺脫謠傳。
丹尼爾:不去南美嗎?
羅比(搖頭表示「不去」):去坎城的海灘俱樂部,如果你高興的話。
丹尼爾(聳聳肩,踩響發動機):好吧,在這種情況下我們應該趕緊,頭頂上的飛機可能是警方的。
他倏地轉過頭去朝飛機的聲音眺望。機船發動起來開向前方。

141.外景,地中海,白天,遠景。
那架飛機開始飛快地朝他們大盤旋而下降。

142.內景,快艇,白天,中景。
羅比敏捷地離開座位,走向過份窄小的船艙。

143—146.外景,地中海,白天,遠景。
飛機往下衝,掠過小艇。

147.內景,快艇,白天,中景。
丹尼爾在掌舵,羅比向外窺視,我們看見飛機升起,拐了個彎。

147—151.刪去。

152.內景,快艇,白天,特寫。
羅比(一點兒不焦躁):好呀,他再飛過的時候,向他招招手。

153.內景,快艇,白天,半特寫。
丹尼爾(仍是厚顏無恥地):也許他不是我要的那種類型呢?

154.內景,快艇,白天,特寫。
羅比(有點惱火):不管怎麼著,向他招手!做的好像你是個出來兜風的漂亮姑娘。

155.內景,快艇,白天,半特寫。
羅比的視點。從船體前面的防水艙拍攝。丹尼爾坐在前景中的舵輪前,她頭頂上的那架飛機再次碎然俯衝。她按照羅比的命令,準備向飛機及駕駛員招手,不過添上自己的一點東西——交叉著腿,把裙子撩高了些。然後她開心地招手。飛機在她身後轟隆隆響,非常低地掠過快艇。

156.內景,快艇,白天,特寫。
羅比(望著飛機):並不那麼漂亮嘛!我們要擺脫他們!

157.內景,快艇,白天,中景。
丹尼爾和羅比,他小心翼翼地探頭到防水艙外。
羅比:離海灘俱樂部還有多遠?
丹尼爾:噢,可能15分鐘吧。
羅比抽身離開門口,進入防水艙前部,出了畫面。聽見他的畫外音——
羅比(略提高嗓門):到了那裡,沿著岸邊和別的船一起漂一會兒。
丹尼爾:然後呢?
羅比:然後我下船,我要把衣服留在你這裡。

158—159.內景,快艇,白天,半特寫。
羅比拿出一條游泳褲。
羅比:穿上它,不會有人認出我來。現在飛機在哪兒呢?

160.內景,快艇,白天,半特寫。
她抬頭瞟了一眼,飛機的轟隆聲已經遠去。
丹尼爾:它在海岸的高空。

161.內景,快艇,白天,半特寫。
羅比站在艙門口,開始解襯衣扣。
羅比:到了海灘之後,等到沒有危險的時候,再把衣服交給我。

162—164.外景,海灘,白天,中景。
羅比游向海灘。我們聽見畫外其餘游泳的人和孩子們的聲音。

165.外景,海灘,白天,特寫。
機警的羅比在審視天空。

166.外景,天空,白天,遠景。
一架飛機高得看不清楚,繞完一週後離開海面。

167.外景,海灘,白天,中景。
羅比讓他的腳碰到底,使自己成直立姿勢,水相當淺。他小心地走出水面來到海灘上,鏡頭跟拍。在海灘上他混在人群中消失了。

168.外景,海灘,白天,中景。
羅比斜躺在沙灘上。他再次盯視天空。他旁邊約25英尺處有一位姑娘,在遮陽傘下半跪半坐著。她頂著一條印花大手帕,戴著墨鏡,最引人注目的是她那身簡單但精緻的泳裝。她不緊不慢地往肩上抹著防曬油。

169.外景,海灘,白天,特寫。
羅比的眼睛沒有朝她那邊看,而是看別處,彷彿在等什麼人。兩條男性的腿旋即人畫。羅比抬頭看。

170.外景,海灘,白天,中景。
從他的視點往上拍海灘。我們看見一個20歲出頭的法國小伙子。他穿了一條短泳褲,展示出曬得油光捏亮的結實身板。他低頭看羅比的時候,悄聲說——
克勞迪(法語):先生,電話。

171.外景,海灘,白天,中景。
克勞迪轉身走開,羅比站起來抹掉身上的沙子,跟著他走去。

172.外景,海灘,白天,特寫。
戴墨鏡的姑娘拿著油瓶的手停住了,扭頭盯視他。雖然我們看不見她的眼睛,她對他的興趣可不是漫不經心的。

173.外景,海灘辦公室,白天,中景。
羅比在正在營業的櫃檯上拿起電話。他警惕地對著話筒說話。旁人聽不清他在說什麼。他身邊的人們各自拿毛巾、買糖果、香菸和冷飲,等等。

174.內景,伯坦尼的辦公室,白天,特寫。
伯坦尼坐在辦公桌旁,我們看得見那邊的廚房。玻璃隔板上的蛋汁已被擦乾淨。他小心謹慎地打電話。
伯坦尼:那個帶著你想要的資料的人會在尼斯的鮮花市場人口處等你,他會找到你的。我告訴他,你會向空中拋錢。

175.外景,海灘辦公室,白天,中景。
羅比拿著電話聽伯坦尼說話。鏡頭推近,直至站在一旁的克勞迪的頭和肩佔滿畫面。他極力要裝作隨隨便便,但同時卻想要聽見電話的內容。他瞟了一眼羅比。
淡出

176—178.(原文刪)

淡入
179一180.外景,鮮花市場,白天,半特景。
尼斯熙來攘往,五彩繽紛、繁忙異常的鮮花市場。羅比若無其事地四處張望他要會見的人,那枚硬幣偶或拋到畫格底部。

181.外景,鮮花市場,白天,中景。
離鮮花市場人口處不遠,有一個公共電話亭,一個男子走出來,他是勒比克的助手默西埃,正監視羅比。

182.外景,鮮花市場,白天,半特寫。
羅比仍在拋硬幣,焦慮地四處尋找他的聯繫人。

183.外景,鮮花市場,白天,中景。
不遠處,有一個背對鏡頭的人正在彎腰看攤上的花。他衣著雅緻,儘管對里維埃拉的夏季說來這太正規了些——一套薄西服,窄邊凹頂呢帽,打領結。他仍俯身看花,轉向羅比時,顯出好奇和友好的神色。他炫耀似地留一撮小鬍子,只說一個詞——
休森:反面?

184.外景,鮮花市場,白天,半特寫。
羅比在半空中接住硬幣,把它按在另一隻手心上,他慢慢舉起手掌,露出硬幣,然後望向休森,點頭笑笑。

185.外景,鮮花市場,白天,半特寫。
那男子站直身子走向羅比,鏡頭跟拍。二人成半特寫。
休森:我是倫敦勞埃德協會的H.H.休森。
羅比:你知道這附近有誰擁有貴重珠寶首飾嗎?
休森:我們在這個地區為大部份重要首飾作保險。
羅比:保險公司。那是賭博,不是嗎?
休森:在某種程度上是碰運氣,不過不算什麼賭博。
羅比:太糟了。我要為你買下一個冒大險的賭注。對償還你的某些損失會有點幫助。
休森:伯坦尼先生是這樣對我說的。
羅比:有興趣嗎?
休森:這個建議肯定會引起大家的興趣,儘管有點非正統。
羅比:你的意思是干,還是不幹?
休森:親愛的羅比先生——
羅比:叫我史密斯。
休森:對不起。結過婚嗎?
羅比:沒有。這事和「千或不干」有關係嗎?
休森:它可能有助於你理解我的難處。我有兩個妻子。幸福——上帝保佑她們——還有倫敦國內辦公室。我必須不辜負他們的厚愛。
羅比:我明白了。他們不會贊成你向我提供一張闊佬的名單。
休森:按官方的看法,你被列在「極其危險」的範疇。
羅比:呃哼。(開始走開)那好,回頭見,休森,認識一個喜歡付出巨額昂貴賠償的保險公司代理人總是三生有幸的。

186.外景,鮮花市場,白天,半特寫。
休森趕緊追上羅比,鏡頭後拉至他們二人並排走。羅比繼續走,鏡頭略在他們前方。休森和羅比保持步伐一致。
休森:不管怎麼說,非官方地說……你有希望。
羅比(微笑):我敢肯定有希望。
休森(微笑):我們都在冒大險。
羅比:真的嗎?要是我被抓住,你會怎麼樣?
休森:那麼,我可能遇到麻煩。甚至可能受到官方的指責。
羅比:同時我會被判8年徒刑。
休森(笑笑):你選了一個壞職業。
羅比:那麼,讓我們做個交易。我要幫你的忙。我來冒全部風險,你得到全部珠寶首飾。
休森:史密斯先生,這讓我突然想到,只有誠實的人才會這麼傻。
羅比:多謝(小心翼翼地回頭瞧)。

187.外景,鮮花市場,白天,遠景。
在市場遠處的人口,我們看見人群中有兩個男人正覓道走來。

188.外景,鮮花市場,白天,半特寫。
鏡頭仍在二人前面移動。休森隨著羅比的視線望去。羅比加快步伐。休森心中有數,跟上他。他們的對話也隨著步子的加速而快起來了。
休森:你要多少人的名單!
羅比:只要前6名。
休森:還要什麼?
羅比:住址、習慣、你有什麼就提供什麼。當然還要有珠寶和鑲嵌的說明(再次回頭觀望)。

189.外景,鮮花市場,白天,半遠景。
當那兩名偵探進入畫面,離開他們幾碼遠的時候,羅比開始猛跑。羅比向休森喊道——
羅比:你住在哪兒?
休森:坎城的卡爾頓(那兩個偵探擦過休森身邊追趕羅比)。

192.外景,鮮花市場,白天,遠景。
市場一隅高處花團錦簇的景緻。我們見到羅比急忙避開那兩個偵探。當偵探從反方向迎上去的時候,他猛然停住。頃刻之間,羅比宛若被逼到絕境了。隨後,他敏捷地拐到側面的甫道。

193.外景,鮮花市場,白天,中景。
羅比匆匆奔向雨道和一個拿著一大筐剛割下的鮮花的男子撞了個滿懷。那隻筐子如此之大,以致看不見後面的男子。

194.外景,鮮花市場,白天,半特寫。
在相撞的霎那間,鮮花揚到半空,畫面上彩色紛揚。鮮花灑落後才看見那男子被撞得直挺挺的。羅比轉身看追他的人。

195.外景,鮮花市場,白天,中景。
俯拍那兩個偵探繞到後面,另外兩個從主要雨道上截他。羅比別無選擇。他轉身爬上中間的花攤,設法找一條脫身的路。他還沒有找到退路時,兩個警探就抓住他,在花叢中拽他。眼下,鮮花市場上的賣主和顧客們都喧嚷沸騰起來了。

196—199.外景,鮮花市場,白天,半特寫。
另外兩名偵探也陷人紛爭,現在畫面上是混亂一片,胳臂,大腿,鮮花,腦袋互相交錯,一場混戰。

200.外景,鮮花市場,白天,中景。
突然之間,羅比發現沒有人襲擊他了,便站起來,獨自站在殘破的花朵中一小會兒,那4個偵探卻受到攻擊、他旋即意識到時來運轉,乘機繼續逃遁。

201.外景,鮮花市場,白天,中景。
花販子們放鬆對偵探的襲擊,偵探們得以站穩,連忙去追趕羅比。偵探跑開的時候,花販子的頭目奔向休森,鏡頭搖拍。休森塞給他一大疊法郎。

202.外景,鮮花市場,白天,中景。
一個偵探奔過來抓住羅比,他立即被捆住。

203—205.外景,鮮花市場,白天,半特寫。
休森原先已在滿意地笑,一抬頭笑容消失了,他沮喪地看見——

206.外景,鮮花市場,白天,中景。
羅比被偵探抓走了。
淡出

207—227.(原文刪)

淡入
228.外景,羅比的別墅,白天,中特寫。
緊湊的雙人鏡頭,羅比和休森坐在羅比別墅外面的一堵矮石頭牆上,景色宜人。他們當中放了一隻冰桶,裡面冰著一瓶香檳,他們各自端著一隻玻璃杯,休森的杯子是空的。羅比從桶里拿出那隻滴水的酒瓶,把剩下的灑倒進休森的空杯子。休森伸出一隻手擋著——
休森:對不起,親愛的朋友。白天不喝。
羅比沒有答話,繼續斟酒。休森做了一個寬容的手勢。羅比放回酒瓶的時候,我們聽見畫外有女人的聲音——
傑曼(法語):午飯已經準備好了。

229.外景,別墅,白天,半遠景。
笑瞇瞇的傑曼站在露台上等候。

230.外景,羅比的別墅,白天,中景。
羅比和休森站起來端著酒杯。
羅比(指指酒):拿著它去吃飯?
休森只得趕緊把酒喝完,向羅比笑笑。他放下杯子跟著羅比。鏡頭跟拍他們登上露台。

231.外景,露台,白天,中景。
羅比和休森來到露台坐下來吃午飯,鏡頭推近。傑曼把餐桌佈置得簡潔但很好看。她已經走進屋裡去拿第一道菜。

232.外景,露台,白天,半特寫。
休森相當讚賞地望著他,羅比正忙於打開一瓶葡萄酒。休森環視四週時,看到——

233.外景,露台,白天,中景。
我們早些時候見到過的羅比的貓正睡在就近的一把椅子上。

234.外景,露台,白天,半特寫。
休森扭回頭去對著羅比,他指指那隻沉睡的貓。
休森:在目前的形勢下,你不認為它有助於宣傳嗎?
羅比(憐愛地):它有好多年沒有離開過別墅了(拔掉瓶塞,斟酒)。
傑曼端出第一道菜的時候,鏡頭緩緩後拉,她把兩碗很稠的清燉肉湯放在他們面前,然後走開。
羅比:喜歡這個地方嗎?
休森:非常喜歡。這是那種旅遊摺疊式宣傳品上的天堂——人們夢想退休之後去的地方。
二人默默吃喝片刻。
羅比:現在繼續談你那些擁有值得偷的珠寶首飾的客戶名單。

235.外景,露台,白天,半特寫。
休森正在小口喝酒,放下杯子主意未定地望著別處,他回過頭來時熱情地笑笑。
休森:咱們為什麼不先品嚐飯菜?有的是時間嘛。

236.外景,露台,白天,半特寫。
羅比(露出逆來順受的表情):我不想讓人覺著沒有耐性,休森,可是十天之內我真的不得不為那個地方調查官員做出點相當有說服力的事情——(莞爾)法國有一個很好的的習慣……建立在沒有充分根據上的暫時自由。
此時,傑曼進來拿走盛湯的碗。

237.外景,露台,白天,中景。
傑曼走開的時候,羅比斟滿他們的酒杯。
休森:伯坦尼說你在抵抗組織里有點名氣。
羅比站起來走到露台邊眺望景色時鏡頭後拉,他邊走邊回答——
羅比:是的,我曾在抗擊德國法西斯的游擊隊。
休森(兒乎是孩子氣地急著問):你,呃——殺過許多人嗎?
羅比(毫不猶豫地):72個。
此時,休森吃了一個麵包捲,意味深長地嚼著。羅比轉身。
羅比:我知道什麼事會讓你高興,休森。
休森停止嘴嚼。
羅比(莞爾):他們之中沒有一個人買過保險。
休森對羅比的小玩笑報之一笑。

238.外景,露台,白天,半特寫。
休森對羅比笑的時候,我們看得出儘管後者有前科,但他對他有好感。
休森:你顯然是一個(指著別墅)對一切都具有良好鑑賞力的人……你怎麼……你為什麼那麼幹?

239.外景,露台,白天,半特寫。
羅比(向他走過去一兩步):偷竊?
休森(畫外):是的。
羅比:生活過得好些——擁有我買不起的東西——得到你現在享受到的雅趣。

240.外景,露台,白天,半特寫。
休森(有點吃驚):你的意思是說你原是毫無顧忌地不老實?

241.外景,露台,白天,中景。
羅比走近桌子,同時,傑曼端著一隻洛林豬油火腿蛋糕和兩隻盤子進入畫面。
羅比:如果你能把一個拿著一小宗值錢的珠寶在房子外面爬上五層樓,從玻璃天窗抄近道,又從房頂逃跑的人叫作不老實的話,是的。
傑曼放下熱盤子,切開洛林豬油火腿蛋糕。休森由於傑曼在場,對羅比投去警告的眼神。羅比微笑著搖搖頭,示意休森不用顧忌她。
休森:我認為你應當有所防範。有一些歷盡艱辛的傳說,你母親在你年幼時跑掉,你父親揍你……
羅比:不對。我原本是在歐洲巡迴演出的雜技團中的美國高鞦韆節目的演員,雜技團倒閉了,我便一籌莫展。於是便把我的靈巧機敏用到效益更高的營生上。
休森:你別無辯解。
羅比:偷值錢的東西,我只偷不會挨餓的人。
傑曼遞出那盤糕,休森拿走他的一份。她抬頭望羅比,他示意讓她端給他。她照辦後離開畫面。休森拿起刀叉,又抬頭望羅比。
羅比:我想你會喜歡的,休森,這是洛林豬油火腿蛋糕。
休森(吃了一口,咕噥說他很欣賞):真棒。蛋糕像空氣那麼鬆軟。
羅比:傑曼有一雙靈巧的手,有極為細膩的特點。
休森:能感覺得出來。
羅比(不經意地):她曾向一個德國將軍開過槍。
休森叉起一塊蛋糕,停往了。
羅比(繼續):相距80碼。
休森抬起頭,張開嘴,他若有所思地瞧一眼房子,又緩緩回到他的食物上。片刻之後,他想回到主要話題上——
休森:你是那種當代羅賓漢?我想你捐贈你犯罪得來的大部份收益?
羅比(搖頭):我自己留下全部東西。讓我們正視它。我原是一個徹頭徹尾的賊——像你一樣。
說話間,羅比已走到桌前,鏡頭推近。他說到最後一個字的時候坐下。

242.外景,露台,白天,半特寫。
休森(有點震驚):嗨,你看——

243.外景,露台,白天,半特寫。
羅比(打斷他):有沒有欺騙過賣肉的。

244.外景,露台,白天,半特寫。
休森(釋然):呃,如果一個人數錯了錢……
羅比(立即接茬):但是你沒有去還錢?(不容休森答話)當然沒有。有沒有從旅館拿走過菸灰碟?或者毛巾?
休森:紀念品嘛,他們希望那樣。可是……
羅比:他們當然希望。你是否準備從你的開支帳中扣除這頓午餐費?
羅比調皮地訕笑,待休森張嘴剛想說話——
羅比:你當然不這樣做。這是愚蠢的。
休森喝了一大口酒。他喝的時候,看得出顯然已經鬆了口氣。一俟他放下酒杯,羅比趕緊給他滿上。
羅比:同意嗎?
休森:同意。
羅比(文雅但很快地):你是個賊!
休森靠到椅背上,懷疑地望著羅比。
羅比:當然,只不過是業餘竊賊——不過可能有助於你對我們專業竊賊產生一點同情心。
休森(仍然有點驚愕):我認為我沒有完全理解——
羅比:這樣說吧。你對騙了賣肉的或拿了旅館的菸灰碟感到遺憾,對吧?
休森:現在——是的。
羅比:有一天你會為沒從開支帳中扣除今天的午飯錢而感到遺憾。
休森:我不能從開支帳中扣掉所有的小項目,坦白說我抽不出那時間。
羅比:有一天你會但願你有時間。我對開始犯罪感到悔恨,我回顧所犯的一切案件感到極端厭惡。從此我不僅是懊悔地付出超過我所拿過的貴重寶石,然而無補於事,因為我要無限期地償還,世人不放過我。每逢旅館裡丟了一隻菸灰碟,他們不會找我,可是在法國丟了一隻鑽石鐲子,他們就會嚷嚷:「約翰·羅比,貓!」你沒有必要終生每天證實你的誠實正直。我有必要。
他喝了一口酒,然後愉快地對休森微笑。
羅比:現在,我們可以開始談公事,談那張名單了吧?
休森的手伸進口袋的時候猶豫不絕。
羅比:什麼事使你不安?
休森(停了片刻):我已經告訴警方你打算幹什麼了。
羅比:我並不指望他們喜歡這種安排。
休森:你錯了。他們認為這是個上策。
羅比沉思片刻。
休森:他們當然希望你會犯錯誤——提供他們反對你的必要證據。
羅比:肯定會變成這個樣子(伸出手去)。
休森:要是整個事情搞錯了呢?
羅比:快點吧,休森,我們在浪費時間。
休森慢慢伸手進口袋,拿出幾張疊起來的紙交給羅比。羅比急切地接過去攤開,審閱那些名字和資料。休森憂心忡忡地望著他。羅比唸唸有詞,點點頭,對他所看的東西表示滿意。
羅比:寫得挺全面、透徹。(抬頭看)喝點酒吧,休森。
休森自動拿起酒杯,喝了一點酒。
羅比:要是我第一次開始偷盜時認識搞保險行當的人就好了。
休森(臉色發白,緊張地放下手中杯):告訴我你如何策劃?
羅比:呃,貓除了坎城以外在許多地方幹過。他應該到那兒去。(參看單子)我想我的第一個圈套是史蒂文斯太太,有女兒和鑽石的美國婦女。(抬頭)認識她們嗎?
休森:明天我要同她們共進晚餐。要給你引見嗎?
羅比:休森——在這種行當里你不能規規矩矩地辦事,記住這點,(望望休森的盤子)……休森先生,你沒在吃東西。
休森全然沒了胃口。羅比仔細疊好單子,放進口袋。
疊化

245.外景,露台,白天,特寫。
那貓動了一下,開始伸展肢體。它弓起背。跳到地上走掉了。
淡出

淡入
246.(原文刪)

247.內景,卡爾頓飯店的餐室,晚上,中景。
在遠處角落的一張桌子上坐了三個人。他們已經用過晚餐在喝咖啡。我們當即辨認出那個男子是休森,他穿著燕尾服。和他在一起的是兩位女士,一個中年,一個年輕。二人都穿扮得非常講究,但是那位年紀大的女士頭上身上珠光寶氣象是炫耀她惹人注目的貴重首飾。年輕的卻沒戴任何首飾,沒有分散別人對她天生麗質的魅力的注意。
休森:史蒂文斯太太,如果你把部份珠寶放在保險箱裡,也許會好些!
史蒂文斯太太從嘴邊拿掉正在抽的香菸,把它放進咖啡杯里。
史蒂文斯太太:別老是像個保險經紀人那樣,我不是為養老才買這些東西的。我買它們是為了戴。
侍者拿著帳單走過來,休森伸手掏錢。史蒂文斯太太攔住他。她拿起帳單和侍者的筆。
史蒂文斯太太:留著你的錢,休森,你可以在開支帳上騙點錢。
此時,休森張望餐室。

248.內景,卡爾頓飯店餐室,晚上,遠景。
他注意到一夥站起來準備走的人。他們給領班侍者小費,後者奉承地鞠躬,並送他們到門口。他們退出之後,我們才看到在餐室遠處的一個獨酌者。他是約翰·羅比,他正在啜飲咖啡。

249.內景,卡爾頓飯店餐室,晚上,半特寫。
休森顯出一點意外的樣子,不過很快就控制住了,他望望史蒂文斯太太和她的女兒。鏡頭後拉,看到母親在帳單上簽字,女兒往小錢包里收拾東西。
史蒂文斯太太(嘟嚷):包括服務,包括服務。
休森:這是什麼意思?
史蒂文斯太太:這是說從洗菜的到經理,無論有關與否,每人都要分一份小費,這是法律(簽完帳單)。
弗朗西:媽媽,你無論上哪兒都要抱怨小費。
史蒂文斯太太:我會繼續抱怨的,(把帳單遞給侍者)我剛為特殊享受付了錢。(推推椅子,準備站起來)噯,快點,咱們去賭場吧。我要在桌面正旺的時候去賭。
弗朗西:你幹嗎不乾脆把錢寄過去?
那侍者走到她後面幫她移開椅子。
史蒂文斯太太:不了,謝謝,皮埃爾,我付不起。
史蒂文斯太太站了起來。休森幫她把長圍巾披到肩上,她注意到有什麼人穿過餐室。

250.內景,卡爾頓飯店餐室,晚上,遠景。
羅比已經站起來,穿過一行空桌子,從容地向門口走去。

251.內景,卡爾頓飯店餐室,晚上,中景。
史蒂文斯太太(看著羅比,發表議論):好一個漂亮人。
弗朗西(站起來,向羅比望去):媽媽。
史蒂文斯太太:要我為你弄到這個人嗎?
弗朗西(迴轉身來,滿臉不高??
評論