褲腰醬
2014-06-14 05:01:54
不是短評的短評
去年大概也是這個時候,這部電影提名金棕櫚獎,老師上課給我們放有關新聞,然後讓我們把そして父になる翻譯成中文,我記得當時我譯的是然後就成了爸爸,之後由於一直想看這部電影也就一直在心裡考量為什麼中文會譯成如父如子,當時網上找不到就只好把所有相關預告都看了一遍推測,後來也理了個大概出來。現在看過之後終於理解了為什麼叫這個名字,覺得果然還是日文名字跟貼切一些吧,現在更傾向於理解成然後才成了父親。至於中文翻譯中的「如子」個人理解就是像孩子一樣從零做起學做父親。隔了一年左右的時間終於看到了這部電影,前一段光碟剛發行還差一點去租,沒有白期待。四星半。