吾理想
2014-08-06 09:18:31
歷史的悲劇,卻是現代的喜劇。
››Liebe, Mauer‹‹,德語原意是《愛,牆》。中文譯作:隔著柏林圍牆的愛戀。
羞恥地發現我自己就像是典型的從社會主義國家東德來的,在有形無形規則下的顯示這樣一些特點如拘謹、懼怕、自我囚困。(有時這些甚至無法自我察覺。如果有人覺得我說得誇張了,可能因為還沒深入觀察。這是我現在在德國,對比得來的感覺)
這部電影的主題可以概括為歷史的悲劇,但卻是現代的喜劇。 這部片是喜劇,卻看得眼眶含淚。我們的牆又在哪裡?怎麼讓它倒?
我們什麼時候才能有德國這樣大量的對自己歷史反思、對那段時期進行人性研究的國產電影呢?
想起前年德國統一日,朋友的一個課程作業用漫畫形式紀念柏林圍牆倒塌:一個豐胸美臀性感美女戴著墨鏡躺在倒下的柏林圍牆上曬太陽。
自我調侃是個好方法,既真誠又為自己減壓,不用端著那麼累。你比如die Prinzen的那首Deutschland。
要嚴肅反省,也要輕鬆愉快呢。苦大仇深做甚摸?