WhiK
2014-09-05 20:52:37
即使看到熱淚盈眶也不能阻止我想吐槽
去看這部片子的時候韓國本土的觀影人數已經達到創造歷史的1700萬,從首周的當仁不讓,到總統親自現身支持,到「沒看鳴梁不好意思說自己是韓國人」的風潮席捲泡菜國,從眾心理和民族自尊心近乎病態的韓國人把手撕鬼子的愛國片子推上了神壇。我無意去探究這段歷史的真相到底是什麼,在弘揚主旋律的基礎上崇尚歷史修正主義的文藝工作者在泡菜國幾乎是不可避免的,尤其是對於倭國。
縱觀現代海戰的歷史,出色的海軍將領幾乎都可以與海盜聯繫起來,和個人品質無關,只和立場有關。比如德雷克海峽的那位德雷克,伊莉莎白一世可以親自登船授予騎士勳章,但是西班牙人卻可以以El Draque來把他斥為兇惡殘暴的海盜。同理,對於片中柳承龍扮演的cosplay風格的敵方海軍大將來島通総,我想,不是他得罪了造型師,而是他們角色的存在的必要性決定。作為局外者來說,我不認為日方是海盜,即使有作戰勇猛的屬性,也不是卡卡西同款的面罩和跳大神一樣的髮型,以及朋克范的煙燻妝。下屬的士兵也不是吊兒郎當的二流子。
戰爭開始之後韓方都有千里眼和順風耳,尤其是在島上的啞巴妻子和隔著老遠的瀕死丈夫可以互通音訊,拯救主角於水火,但即使他倆使勁煽情也無法感動我,尤其這位女演員是大名鼎鼎的山賊天后。韓方士兵射出的箭上綁著裝著火藥的竹筒殺傷力可以媲美日方的新式火槍,而新式火槍卻打不穿韓方的盾牌,我的天,確定物理老師還活著?
由於看的是英文字幕,全片最混亂的一幕出現在日軍的首領把寫有「大道無門」的旗幟掛在日軍戰船上,他用日語解釋著中文,照顧韓國觀眾所以有韓文字幕,為了照顧北美的觀眾所以又有英文字幕,一瞬間字幕猶如彈幕,大道無門的中文意思我不懂,但是他用英文解釋得好像也不對,起碼從字面上完全說不通,日軍將領雖然年齡大了但是語速一點也不慢,鑒於全片這種情況有點多,所以我決定再也不在美帝的電影院裡看棒國古裝片了哦也!