電影訊息
十二公民--12 Citizens

十二公民/12公民/十二个中国人

7 / 989人    108分鐘

導演: 徐昂
演員: 何冰 韓童生 李光復 趙春羊 王剛
電影評論更多影評

夢裡詩書

2015-05-05 02:12:16

拙薄的套搬


文/夢裡詩書


如若沒有《十二怒漢》的珠玉在前,那麼《十二公民》確是一部值得盛讚的電影,但這種假定是並不存在的,改編不等同於套搬,一味的臨摹與倣傚,卻難有任何獨出機杼的已見,比之原版那用言談構築的魅力,電影顯得是如此拙薄。



《十二怒漢》的經典在於無論滄海桑田,他所體現司法需有的嚴謹與生命的尊崇,都能給每一位觀眾以致誠的感動,完美的藍本實則註定了套般與他的《十二公民》不可能碌碌無為,即便是改編後有以那無比牽強模擬法庭的開頭與主旋律回歸乏善的結尾,電影對原版小心翼翼的臨摹,連人物性格背景甚至座次和一個角色帶不帶帽子皆有以高還原度的吻合,對這部作品的稱道絕非源於該片有多麼好,而是驚詫於原版的魅力即便是時隔近六十載,依舊能如此契合我們的時代。



站在巨人之肩應當仰望天空,而不是俯瞰過往,《十二公民》並非《十二怒漢》的首次改編,日本於91年改編的《12個溫柔的日本人》雖難比原版,但營造了真正屬於自己的故事核心,而俄羅斯於07年對原版的改編將戰爭、種族、人性三者皆巧融於原有的劇情架構,鍛造了更為深刻的劇情縱深,回看《十二公民》做了些什麼?除了一再的復刻原版劇情思路,便就是想著怎麼把這個根本難以在中國上演的故事生搬硬套於原有的藍本,而所謂的將此片能接到中國的地氣恰是該片另一大敗筆所在。



消解對嫌疑人身份的歧視,原版用曾生活於貧民窟裡的5號陪審員給予了反證,而俄版里猶太陪審員與高加索陪審員以自己的智慧將種族與地域差化於無形,但《十二公民》裡對於河南地域性的過度譏嘲則是一個毫無意義的笑料,反證河南人不差的例證,僅是透過幾位陪審員一口河南腔簡單粗暴的回語和提出這一話題陪審員的自我醒悟,實則電影在潛意識裡很有可能會影響觀眾更加加深對地域化的成見,另一點地產老闆與學生間真愛營造的笑料,不僅是無關劇情內容的累贅,此雖無錯但更確是不應值得如此炫耀提倡的價值觀念。


一次引經據典的套般,一群中國的實力派演員,卻終拍不出一場真正能屬於中國自己的《十二怒漢》,可無以否認電影至少還是有以原版形貌,經典是《十二怒漢》的,拙薄是《十二公民》的。   舉報
評論