電影訊息
來自星星的傻瓜--PK

我的个神啊/外星醉汉地球神/来自星星的傻瓜(台)

8.1 / 201,366人    153分鐘 | South Korea:129分鐘

導演: 拉庫馬·希拉尼
演員: 阿米爾罕 艾魯絲卡·沙瑪 桑傑達特 蘇特·辛·萊杰特
電影評論更多影評

宋小卡

2015-05-22 04:04:24

印度電影甩中國電影子百條街你造嗎!


習大大一去印度,包括王寶強導演的《大鬧天竺》在內的好幾個印度電影立刻備案了。同時,一大群優秀的印度電影也正在襲來,首當其衝的就是5月22日要上映的《我的個神啊》,影片由「印度劉德華」阿米爾·汗主演,也就是曾經導演並主演了《三傻》的那位哥們兒,前幾天他還為此特意來中國宣傳了,不過雖然《三傻》名聲在外,但這位「印度劉德華」在中國的認知度卻並不高,而且他還特別不湊巧的和李宇春一起下飛機,一出海關就空歡喜了一場(那些拿著花的群眾都是來接春春的呀),腦補一下這場景,感覺還挺像印度電影愛用的橋段的。
 
印度電影的開放程度和印度這個國家的保守程度形成了特別鮮明的對比,主要體現在不遺餘力的挑逗和挑釁自己國家的宗教、政治和各種制度,光這一個特點就能讓中國的知識分子們集體頂禮膜拜,反正我們國家的電影人就是把拍不好電影的一切原因都歸咎到電影審查上嘛,反正我們國家的知識分子就是覺得"不讓木們罵政府木們就說你很low"嘛……云云,所以在中國的任何網站上看關於印度電影的影評和介紹,都會迅速陷入一場充滿怨氣的對宗教制度、種姓制度、社會開放程度、電影審查制度等等blablabla的嚴肅問題的大討論之中。

通常正常人見此場景,會迅速腦補出髒了吧唧的印度人民生活在髒了吧唧水深火熱環境之中的場景,心生牴觸,瞬間就不想看了,於是他們永遠都沒有機會知道,印度電影無論是在耍帥、搞笑上,還是從動作、特效上,都早已經甩出中國200多條街這個事實!



印度式搞笑PK中國式搞笑:
"各種類型的王寶強"和"只有一個王寶強"

在說印度電影的笑點之前,先說說馬上要上映的這部《我的個神啊》的片名,這部充滿了英語笑點的名為《Peekay》(Pee是啥意思不知道的自行搜索)簡稱《PK》的電影,在台灣被翻譯成《來自星星的傻瓜PK》,雖然沒啥創意,但是表意明確;在中國網際網路世界翻譯為《外星醉漢pk地球神》,雖然意思跑偏,但還算贏在創意;而在中國官方那裡,它被翻譯成《我的個神啊》,不但表意不清、創意為負,還和2012年的《偶滴神啊》傻傻分不清,據說前幾天開發佈會有媒體把片名寫成了《我滴個神啊》,把電影的發行方氣壞了,翻譯電影片名和字幕的那些部門,什麼時候才能意識到沒腦子的是自己呢?

好了抱怨完片名之後,來說說印度電影的搞笑。印度電影之所以能風靡全球,一個主要原因就是因為他們好笑,因為眼神太萌、口音太怪,在加上各種飛眼兒的歌舞,讓世界人民都特別愛學他們,所以好萊塢也經常在喜劇里放一些印度人來調節氣氛,比如《生活大爆炸》裡的RAJ。在好萊塢的優秀示範下,印度電影人慢慢學會了好萊塢方式的搞笑,不但笑點要接地氣,而且還得特別國際化,必須是人人都能get到那種。

比如說《我的個神啊》這部電影中,外星人PK可能是處女座,因為他受不了看到別人的褲子夾在屁股里,只要看到別人褲子夾在屁股里,就想幫人家拽出來,看到這裡,應該已經有很多觀眾因為處女座這個點笑起來了。然後,他真的去幫人家把褲子拽平,卻被人踹了一腳,結果這一腳踹倒了一排印度人,因為印度人都喜歡成群的在馬路牙子上蹲著。到這裡就算是get不到處女座的點的老年人也笑了,因為全世界的新聞里一演印度,都是拍一群在馬路牙子上蹲著的人吧!這種接地氣兒又具有普適性的笑點,在印度電影裡比比皆是,所以觀眾經常會一邊看一邊想到"哈哈!是這樣啦!"

仔細想想就會發現,其實印度的電影製造笑點很簡單,基本上就是設計一個與世界格格不入的傻子來實現,從《三傻》里無法適應校教育體制的叛逆高材生,到《我的個神啊》里無法理解人類行為的外星人,這些角色都像是《泰囧》裡的王寶強,發揮著搞笑和一針見血的揭示主題的作用(這大概也是《我的個神啊》找王寶強配音的原因吧)。只不過,印度電影中,有各種各樣的"王寶強",有不懂窮人世界的高富帥,也有不懂人情世故的科學家,有因死亡變成蒼蠅活在世上的"屌絲"化身,也有受了西方教育無法理解宗教世界的姑娘。相比之下,中國的喜劇目前只有一種形式的"王寶強",就是屌絲屌絲屌絲,裝傻裝傻裝傻,這角色無論是黃渤演還是徐崢演,演了半天都是"王寶強"的屌絲搗亂路線。當然只有一種路線並不可怕,可怕的是這已經是當今中國最前沿的,也幾乎是唯一被觀眾期待的喜劇配置了,shame啊!


印度科幻PK中國科幻:
"我們可以編故事呀"和"我們可以買IP呀"

中國電影圈提起"科幻"二字,一般都喜歡拿設備不太好、技術有點糟、對特效懂得還不夠等等問題來當藉口,千方百計的要把拍不出科幻片這件事,賴在工業水平上。於是,在這個全世界人民都愛看科幻的年代裡,我們只能跑去買票看好萊塢的科幻,然後還得被王小帥這樣的導演罵"庸俗、乃義務、最壞的時代"什麼的,中國觀眾真的好弱勢群體。

然而跟我國一樣人多、錢少,有錢人都往美國跑的印度,在這方面卻比我們強多了。5月22日要上映的《我的個神啊》,就是把有點科幻的外衣和與科幻息息相關又相互對立的宗教結合到了一起,來地球考察的外星人,在地球上和母星失聯,一路踩著各種宗教禁忌倉惶奔跑,比如拿乞討者盆裡的錢當零花,拿車震族(因為社會保守不能在家隨便亂搞,所以車震族人數超多)掛在汽車上的衣服換造型,一邊設計各種愚蠢的橋段來尖銳的指出宗教斂財的本質,一邊用"教主是不是認錯人了?"的疑問來表明白己"並沒有質疑上帝,只是在質疑宗教制度"的觀點,當然最後他還要愛上一個印度姑娘,然後帶著這份遺憾回母星了。這劇情要說也不算腦洞大開,但就是簡單看看預告片,就覺得辣麼的吸引人,又辣麼的深刻有意義。

這兩年為了與世界接軌,印度出了一大批既有科幻色彩又有宗教色彩的電影。按理說印度作為一個宗教國家,與"科幻"世界應該是有點對立的,但肯動腦子的人就是不會被現實約束。2012年火到不行的《功夫小蠅》,講了一個哥們在表白之夜被謀殺後,憤怒的靈魂轉世成為蒼蠅,於是開始作為蒼蠅與女主角對話,並積極練習各種中國功夫,與女主角聯手實施報復行動的故事。另一部特別火的《寶萊塢機器人之戀》,也是走的科幻路線,天才科學家為了能陪女朋友,設計了個跟自己一樣的機器人,結果因為機器人太好笑與女友陷入了熱戀,於是科學家不幹了,生氣的把機器人變成了殺人機器,最後又因無法收場而不得不和軍方聯手拯救世界,特效什麼的真的挺渣的,但卻完全是完爆死好萊塢大片的范兒,用搞笑模仿諷刺好萊塢的方式,有點認真又不太牛逼的特效,風靡了全球。所以說科幻其實根本不需要閃瞎眼的特效,只要像印度人民一樣有一顆科幻的腦子就夠了,要知道他們還曾經用自行車推著人跑的方式,拍過印度超人呢。

在看看中國科幻界呢,今年一個二流公司攢了一個三流團隊要拍劉慈欣的《三體》,開了好幾次發佈會都在談網際網路環境下的大數據模式,和如何做好一個IP等等,誇誇其談之餘就是給你灌輸各種"這電影是中國第一部科幻電影,是中國人就頂起來"的訊息,結果《三體》這麼一折騰,據說劉慈欣的科幻故事一股腦賣沒了,"先搶下IP別的回頭再說",中國電影人如今正在以當年地產商們買地的勁頭在買IP,至於電影拍什麼樣,就像《三體》投資公司老闆孔二狗說的,「我覺得我們能行!」恩,是「我覺得」,只有他這麼覺得。


 印度式山寨PK中國式山寨:
 "山寨也要有印度精神"和"不是山寨是致敬"

印度電影的另一大特點就是特別愛山寨,隨便搜搜印度電影片單,就能看到無數例如《寶萊塢不可能的任務》、《印度超人》等等山寨感十足的片名,這點跟中國也挺像的,因為自己不行,所以學別人的,這是初級階段的必經之路,人人都能理解。

不過,在山寨這條路上,印度人和中國人也不那麼一樣。大家都知道,在美國,印度人和中國人都馳騁在IT產業,是矽谷碼農的中堅力量,兩國人民都比較沒創造力但有模仿力,但論起學習能力還是有著比較大的區別。印度人擅長學習,並把學會的東西加入各種自己的特色(因為他們對本民族的文化真的很執著)。中國人則更擅長模仿,反正你怎麼幹我就怎麼幹,你做的多複雜我都能知道你是怎麼幹的!
所以兩國人在矽谷混的好壞也不太一樣,據說印度人特別踏實,能服務一個公司30年,中國人就是一天到晚跳槽,為了漲工資努力學習做個浮誇的人。

這樣的性格差別,造就了兩國電影水平的不同。印度電影雖然愛山寨外國,但往往能超越原廠,中國電影人則比較喜歡把所有牛逼電影都看一遍,然後扒出很多橋段組成一部新的電影,並稱之為"致敬",最近更是連重組都不樂意重組了,直接買人家版權,逐幀重拍,就換一下中國演員,也不知道是在圖什麼!(據說最近《失戀33天》的導演就拍了這麼一部電影,叫《愛之初體驗》,95%還原《桃花期》)

2009年,印度山寨了一部關於中國的電影,叫做《月光集市到中國》。電影子乎把所有中國大片都玩了一遍,演員們在《滿城盡帶黃金甲》的皇宮裡跳集體舞,扮《功夫》裡的斧頭幫跳集體舞,在《新龍門客棧》的牌坊前跳集體舞,學《英雄》在水面上跳集體舞,最後去長城上學《大話西遊之月光寶盒》喊了一通波若波若密,忽然就穿越到現代變成了在《警察故事》里一起跳集體舞。

當這些中國大片中的傳奇人物,都變成浮誇的印度阿三,那美好的畫面瞬間秒殺了中美印三國觀眾。看吧,在藝術上願意靜下來思考的民族,就是山寨也能超越原廠呢。


 電影人服務意識PK:
 "讓觀眾多在影院乘會涼"和"電影短點多排片"

最後說說印度電影為什麼能獲得世界人民的尊敬?答案是他們都有一顆"能力越大,責任越大"的心。你以為他們抨擊政府、抨擊宗教、抨擊制度是一種酷愛拽炫酷屌炸天的表現?你以為在這個幾幅漫畫就可能被掃射的年代,印度電影人站出來挑釁宗教是一種大無畏精神的表現?NONONO(請腦補印度口音),其實印度電影人正是通過電影對宗教的戲謔,來實現印度的宗教體制改革。

宗教制度和古老的種姓制度帶給印度的發展上的巨大阻礙已經成為印度的第一大危機,幾乎世界上的經濟學家都認為,印度如果不實現宗教改革,那麼他們永遠無法迎來自己騰飛的一天。而出身良好,受到了全面教育的印度上層社會人士,正是懷著這樣的信念,試圖將自己學習到的"真理"用文化的方式傳遞給更多的印度人民。不過他們這樣做可能會帶來的結果,就是讓自己所處的上層社會逐步走向瓦解,到底他們能否最終闖過這一難關,目前是世界經濟學家對印度的又一大討論課題。

前一陣有個印度裔的美國人的一段吐槽印度電影脫口秀很紅,那哥們說大家千萬不要坐印度航空,因為即便到了目的地,機長也不會降落,原因是"電影還沒演完吶!!!"他用這種方式來諷刺印度電影的漫長,但印度卻是因為"外面太熱,讓客人能在影院多待一會兒"而不斷的讓電影變得更長。而中國呢,作為媒體,我們經常聽到一些電影票房的人說,某某電影原來拍了兩個小時,被院線建議剪到90分鐘,原因是90分鐘是影院最佳時長,好排片兒。而所謂"最佳時長",其實就是讓影院利益最大化的最佳時長。

當"讓觀眾能在影院多呆乘涼一會"遇見"90分鐘的利益最大化時長",真的要不由的感嘆一句,印度電影人真是業界良心,輸在了出發點上,中國電影人也只能眼巴巴的看著人家甩出我們幾百條街了。

撰文:宋小卡
版權屬於:網易娛樂華麗的「有影想」欄目
http://ent.163.com/special/pk2015/
評論