電影訊息
電影評論更多影評

該寫點文字了

2015-06-11 17:54:54

知道為什麼中文譯名「卡賈基」嗎


 戰爭題材本來就沒太大的期望...因為失望太多。
  《拯救大兵瑞恩》、《兵臨城下》、《風語者》、《全金屬外殼》、《野戰排》,抑或《兄弟連》、《太平洋戰爭》等迷你劇,戰爭題材類影視的大眾審美觀被這些傳奇作品推到了後來者無法登頂插旗的高度。的確,後來的爛片、複製品不少。早就沒了看戰爭題材的衝動。
 直到昨天。
罕見的關於現代戰爭的,有木有!4顆星星7.6分的高分,有木有!像新郎洞房花燭夜前,小心翼翼的揭下娘子紅蓋頭還略帶捨不得的誠摯的心靈,我不敢看一下影評,趕忙圍觀了這部《卡賈基》。   對,這部電影叫《卡賈基》。英文名字:Kajaki。
 文藝范的開場,一泊清泉,一個游泳者。Boom的一聲巨響,那個人趕快爬回岸邊,電影的主題世界呈獻給了觀眾:土黃色的山,土黃色的地,典型的阿富汗地貌。
接著就是似曾相識的場面,直升機來了,運來了個新兵蛋子,還有一堆補給品。接著就是Balabalabala...說的什麼,我忘了,戰爭題材少不了要用人物的語言動作神情,去體現戰爭對人的摧殘或者拷煉。可是,我真的忘了他們說的什麼。
 然後呢,開始要進入主戲份了。大晚上,一堆阿富汗武裝分子對著日不落帝國軍團佔領的山頭開火。哦,說錯了,對著半山腰開火。對!你沒看錯,弱智武裝分子不搞突襲,在山下對著半山腰的無人區開火!接著,日不落軍團,呼叫空中支援,一輛歐洲兄貴的F16呼嘯而來。日不落軍團用迫擊炮發了一顆照明彈,正好懸在武裝分子陣線的頭頂。你TM打這麼準,為何不直接炸了呢...允許我做個囧的表情。F16投彈,炸彈落在了敵方200米開外,飛行員說快沒油啦,我回家了。飛行員同志,你確定你不是來跑龍套的?
接著就沒有接著了,然後,天亮了。
 日不落軍團的狙擊手,發現了有人在山下的路上收保護費,然後一幫人決定下山掃蕩!!!整個電影的劇情就此觸發哈哈。導演先生,你確定電影如此拍的?我不敢相信我的眼睛,回頭看了下前面劇情,始終無法找到前後之間的因果聯繫。導演先生,你乾脆電影開始就進入正題嘛,何必浪費寶貴時間,Balabala了那麼多廢話...
下面的劇情,一句話:倒霉蛋在山下觸雷了,接著又一個倒霉蛋觸雷了,接著支奴干運輸機來救援,掃起的對流空氣讓一堆倒霉蛋觸雷了,接著唯一的義務兵字在救援的時候,又有一顆雷爆炸了(原諒我,最後一次觸雷沒看清楚,我是為了影評忍痛看完的)。最後,黑鷹直升機來啦,機組人員在不知道是雷場的情況下,頂著日不落軍團「不要過來,這裡全是地雷!」的歇斯底裡的警告聲開始救人啦...
 全場下來,我感受到了深深的欺騙與惱怒。四顆星的爛片,你們夠了。大日不落帝國軍團打的手勢,支奴干機組人員看不懂哈哈,難道這手勢和皇家英語是一樣被日不落帝國專屬的嗎?救援人員自始至終不知道這是雷區。導演,你這不是文藝,你這是欺負觀眾智商。懷著欺騙和惱怒的心,我來到豆瓣圍觀「好評」:好真實呀;拍出了戰爭的殘酷;好血腥呀;人體斷肢,嚇壞我了...請問,各位好評的同胞,你們的好評就值這麼幾個體會?
這部電影,只剩下」根絕真實故事改編「這麼一個噱頭了。這麼多年過去了,西方列強還要再黑一下解體了的蘇聯,也是夠了。導演同志,請你回家拍紀錄片吧,演員同志們請你們打一場真正的仗吧。
最後,我也知道為什麼這部電影的中文譯名為苦澀難懂,讓人一看就沒胃口的」卡賈基「了,因為,連翻譯者也不知道如何文藝又吸引人的翻譯了。
其實我能翻譯得更好,就叫它」鬼子下山引發的連環地雷慘案「吧。   舉報
評論