電影訊息
曼哈頓戀習曲--Begin Again

再次出发之纽约遇见你/再次出发/歌曲改变人生

7.4 / 176679人    104分鐘

導演: 約翰卡尼
編劇: 約翰卡尼
演員: 綺拉奈特莉 馬克魯法洛 亞當李維 海莉史坦菲德
電影評論更多影評

Saysthrach

2015-06-28 20:11:45

恰好


這部片子一直躺在我的硬里,名為《歌曲改變人生》。但我本能地想要避開一切看上去有正能量導向的電影,所以它只是資源堆中的一個。

一個月前知道內地要上畫了,中文名叫做《再次出發》。
已經是六月末了,為準備好接下來兩個月國產爛片的狂轟亂炸,我決定儘量去刷完這些歐美電影,他們再怎麼不堪也比mv電影要強吧。片子是清新的小品,作為一部音樂電影,OST真的不錯(在我心裡還是比不過once=。=),我想著結局應該會是專輯成功發表,英倫玫瑰拋棄騷當,和浩克叔叔及情竇初開的女兒幸福地生活在一起。

當Keira在舞台側面看到曾經深愛的人開始認真地唱著這支她為他寫的歌,卻在忽然之前,感動的神情一瞬滑落,她的眼睛裡說著茫然與困惑。鏡頭掃到台下那群瘋狂的人,強大光束照射下的Adam更嗨了,然後她離去。穿過的那麼多街區,其中一個大概留下了浩克叔和妻子重溫往事的身影。她仍然在風裡穿行,堅毅的眼神卻好讓人心痛,盯著那個在單車上的側臉特寫……I CRIED. GOD IT'S SO CRAZY....

大概只有我一個人在哭吧,明明下一秒電影就結束了,我還是無法忘記Keira的眼神。她和浩克叔沒有言說的情愫,好多個欲說還休的低頭與停滯,電影中沒有給這段感情一個狗血的「在一起」或者「我們並不適合」正是我喜歡的地方。恰好,一切都恰好,你回歸了原本的生活,我看清了他,back again and begin again.

這部電影是我一個人去看的,這是個正確的決定。文藝片或者我以為我會喜歡的電影不適於和友人前去觀看,在我看來,後者是一種社交行為,對明顯的商業片尚可吐槽兩三句,碰上能感動自己,或在價值觀有嚴重偏差的,我只會獨自消化。人活著,文學、音樂、電影滿目皆是,能夠有所慰藉的有多少?

恰好,此為其一。

其實我還想寫一些關於選擇的話,有些無從下筆。真希望自己有天在面對選擇的時候,無論結果如何,能像單車上的Keira一樣釋然。

最後,
《Lost Stars》的兩個版本都非常好,找當爺太對了,招牌假音加分太多。我從沒想過Anne Hathaway那麼會唱歌,Keira Knightly也是。

====
Please don't see just a boy caught up in dreams and fantasies

Please see me reaching out for someone I can see

Take my hand let's see where we wake up tomorrow

Best laid plans sometimes it's just a one night stand

I'd be damned Cupid's demanding back his arrow

So let's get drunk on our tears and

God, tell us the reason youth is wasted on the young

It's hunting season and the lambs are on the run

Searching for meaning

But are we all lost stars, trying to light up the dark?

Who are we? Just a spec of dust within the galaxy

Woe is me if we're not careful turns into reality

Don't you dare let all these memories bring you sorrow

Yesterday I saw a lion kiss a deer

Turn the page maybe we'll find a brand new ending

Where we're dancing in our tears and

God, tell us the reason youth is wasted on the young

It's hunting season and the lambs are on the run

Searching for meaning

But are we all lost stars, trying to light up the dark?

I thought I saw you out there crying

I thought I heard you call my name

I thought I saw you out there crying

Just the same

God, tell us the reason youth is wasted on the young

It's hunting season and the lambs are on the run

Searching for meaning

But are we all lost stars, trying to light up the dark?

I thought I saw you out there crying

I thought I heard you call my name

I thought I saw you out there crying

But are we all lost stars, trying to light up the

But are we all lost stars, trying to light up the

====

我決定再去看一遍。
評論