Maverick
2015-08-19 17:49:13
《水中刀》電影劇本
《水中刀》電影劇本
譯/陳梅
圖/周錚
《水中刀》 1961 波蘭 黑白
製片:斯坦尼斯拉夫·齊列維茲
導演:羅曼·波蘭斯基
原著編劇:耶日·斯科里莫夫斯基、雅庫布·哥爾德貝格、羅曼·波蘭斯基
攝影:耶日·李普曼
音樂:剋日齊什托夫·柯梅達
音晌:哈琳娜·帕什科夫斯卡
演員:萊昂·尼姆齊克(安德列依)、約蘭塔·烏梅茨卡(克里斯汀娜)、齊格蒙特·馬拉諾維茲(小伙子)
獲獎情況:1962年威尼斯影展國際影評人協會獎、1963年奧斯卡最佳外語片提名
黎明時分,一條冷清的公路上。一輛汽車翻越小山包,從公路的下行線上駛過來。汽車駛過鏡頭前,車的前燈還亮著。
片頭字幕。字幕的背景是反射在擋風玻璃上的白雲和樹木。
透過擋風玻璃看到車內前座上的一男一女。克里斯汀娜在開車,坐在她身邊的是安德列依。她穿著一件低領口的細羊毛運動衫,緊身的鹿皮褲子。安德列依穿著一身淺色的夏季套裝,裡面襯衫的扣子沒系,領帶也扯到了一旁。兩個人的手上都戴著結婚戒指和手錶。儘管天剛剛亮,天氣已又悶又熱,兩個人的臉上都是汗津津的。
從開動的汽車裡拍這條公路。一塊警告標誌牌上寫著:「前方路窄」。標誌牌後面是一座臨時搭的小橋,橋的右方在進行施工,被欄杆圈住了,上面又有一塊警告標誌,通知過路車輛優先禮讓對面來的車輛。
克里斯汀娜放慢車速,換檔。換檔的聲音十分刺耳,安德列依聽了直皺眉頭,伸手把方向盤撥正,對準前方。她掃了他一眼,說了些什麼,但他們的交談幾乎難以分辨。
克里斯汀娜:什麼事?
安德列依:我一句話也沒說。
短暫的沉默。
安德列依:你開到路的左面去了。
她不予理睬。
安德列依:你在靠左行駛。你得靠右行駛才行。
又一陣沉默。
安德列依:你能不能靠右邊開車?
克里斯汀娜踩閘停車,打開車門。汽車上的收音機里傳來做早操的號令:
畫外音:伸臂……收臂。
克里斯汀娜跨出車子,繞到汽車的另一邊,打開車門。安德列依顯然很不情願,但還是挪到駕駛座上,她坐到了他剛剛空出來的右前座上。
安德列依和克里斯汀娜的背影。她點燃了一支香菸。安德列依懶洋洋地啟動汽車、換檔、開動。過了一會兒,他看看身邊的克里斯汀娜,笑笑,朝她俯過身去親親她的脖頸。她毫無反應,只是若無其事地望著前方。
安德列依轉過頭去,汽車繼續行駛,車內悄然無聲。
安德列依(突如其來地):天剛亮,這些人就等上了。
透過擋風玻璃可以看到一個小伙子站在公路中心。他穿一件套頭毛衣,緊士褲、帆布鞋,身上背著一個帆布背包,從頭到腳都很破舊。
安德列依一邊按喇叭,一邊踩油門。
克里斯汀娜依然目不轉睛地望著前方。
透過擋風玻璃,看到小伙子站到汽車正前方的位置,他兩腿略微分開,揚起右臂。
安德列依慌忙把方向盤向左猛打。一陣刺耳的輪胎與地面摩擦的聲音。
透過擋風玻璃看到小伙子。汽車猛然打滑,他在玻璃前消失。瞬息間他的身影又冒了出來,離汽車近在咫尺。汽車又滑了一次,最後橫在路上才打住了。
小伙子從畫框上消失了。
安德列依和克里斯汀娜不安地朝小伙子的方向望去。安德列依急急忙忙地打開車門跨出車外。他面對著小伙子,小伙子直向後退。
前景中,小伙子舉手指指車的前燈。
小伙子:你的燈還亮著吶!
安德列依不由自主地回過頭朝汽車走去。他把身子順進車子裡,也沒有關上車門便滅了前燈。後景中小伙子拉拉衣服,拍拍身上的塵土,背好了背包。
安德列依:混蛋!混蛋!
他氣沖沖地用力關上車門。
安德列依的側影。他又氣又惱,渾身打戰。他點了一枝煙,換檔準備啟動汽車。他突然把頭伸到窗外。
安德列依:聽著!如果你在前邊半里地截車,今天這條公路上就出人命啦!我居然把車停了下來,這簡直是個奇蹟。
他轉過身去看著克里斯汀娜。
安德列依:如果是你開的車,你會壓死……
他說了一半打住了。
克里斯汀娜木然的臉。
安德列依:你會停下車把這小伙子請上車來的。對不住,寶貝,請你原諒。
安德列依跳出車外,拉著車門,嘲弄地做出客套十足的樣子請小伙子上車。
安德列依:您能不能賞個臉,請吧!您願意坐在前座還是后座?有枕頭,有毛毯,說不定您想睡一覺;我們儘量不打擾您。我把無線電關上,我們都不出聲。您請吧……
他關上無線電,小伙子怯生生地往前走了幾步。安德列依拉出毛毯和枕頭朝他扔過去,自己坐回駕駛座,重重地關上了前車門。
小伙子坐進汽車后座,不等他關上車門,汽車就開動了。一時間大家都不作聲。
小伙子:今天是星期天……星期天。星期天卡車都不出車。你們這車真漂亮。我本來以為是大使館的車呢。大使館的車肯停下來……
安德列依和克里斯汀娜的背影,他們一言不發。過了一會兒,小伙子又開口了。
小伙子:我沒料到是一輛私人汽車。(他望望車窗外面,汽車駛過一家加油站)加油站!(沉默片刻)我怎麼能料到這是輛私人汽車呢?
克里斯汀娜:說不定這是大使館讓他的開車的星期天出來兜兜風呢?
安德列依:人家叫司機,不叫開車的。
小伙子:我看得出來。該看得見的全看得見。波蘭牌照嘛……再說,你像個給大使館開……當司機的嗎?
安德列依:現在私人手裡可是有點像樣的車子了。
小伙子:404型的最棒。我在華沙見識過一輛190SL型和兩輛美洲虎型的,現在又遇上你們這車,見鬼——對不住,你開130哩的時速就跟玩兒似的。
克里斯汀娜:我丈夫車開得不錯。
小伙子:真見他媽的鬼!喲,對不住。
安德列依(笑笑):你到哪兒去?
小伙子:你們哪?
安德列依:沒多遠,就到碼頭。
小伙子:總比不搭車要強。我要是從華沙一直坐這麼棒的車來,那該多好。
安德列依:我要是那一下沒剎住車呢?
小伙子:公路上多一具屍首唄。
安德列依:你是為了好玩兒才搭車的嗎?
小伙子:要不然生活里有什麼可調劑的呢?
克里斯汀娜:你多大了?
安德列依:我就是壓死一個小傢伙,也得算壓死人的罪過。
汽車從鏡頭前向遠處駛去,在拐彎處消失不見了。
地面上晾曬著幾塊白色的船帆,後景中是湖上的一個碼頭,停泊著幾條小帆船,帆船的桅杆襯著微明的天色輕輕搖曳著。公路邊上擺放著幾條底兒朝上的小船。這裡四下無人。汽車開過來,停下。
第一個下車的是克里斯汀娜。小伙子從后座遞給她一隻大手提包。
克里斯汀娜:謝謝你。
安德列依從駕駛座一邊下車。小伙子下車以後,三個人不約而同地眺望著湖面。安德列依走到車後部,打開背箱取行李。克里斯汀娜不時搭上一把,她吃力地拿起一隻大帆布袋,結果還是脫手滑落在地上。小伙子趕緊過去拎起帆布袋。
小伙子:拿到哪兒?
克里斯汀娜(指指浮碼頭):那兒。
然後她轉身對著安德列依。
克里斯汀娜:鑰匙!
安德列依把鑰匙扔過去,自己開始解褲腰帶更衣。
後景中,克里斯汀娜和小伙子朝浮碼頭走去。他扛著大帆布袋,她替他拿著帆布背包和自己的手提包。地面上晾曬著一片片船帆。
水邊擺著一排排「芬蘭式」的船桅,遠方是風平浪靜的湖面。安德列依脫去上衣。
克里斯汀娜在浮碼頭上站定,脫掉鞋子。
她站在一條大帆船的甲板上,小伙子站在前景中。攝影機順著高高的船桅向上搖。
克里斯汀娜:請把袋子放下吧。
小伙子:我遞給你。
他扛著帆布袋走上甲板,遞給下到艙內的克里斯汀娜。
安德列依沿著浮碼頭走來,嘴裡叼著菸鬥,肩上扛著一個帆布袋。他現在的打扮是身穿套頭毛衣、便褲,腳上登了一雙橡皮靴子。突然間,小伙子腳下的艙蓋朝上推開,他驀地從艙蓋上跳下來,幾乎失去平衡。克里斯汀娜拖著幾卷船帆從艙口鑽了出來。安德列依這會兒也脫掉橡皮靴子踏上甲板。小伙子轉身向他問話。
小伙子:租來的嗎?
安德列依:不,我們自己的。
克里斯汀娜把船帆展開,安德列依跪在她身邊幫忙。小伙子尷尬地站了一會兒,終於背上自己的帆布背包。
小伙子:我走啦。
安德列依忙著擺弄船帆,只是抬頭笑笑,揮手作別。小伙子動身離去。
安德列依一邊把一張帆拴到帆槓上,一邊望著遠去的小伙子。
安德列依:嘿!
小伙子停住腳回頭看看。
小伙子:什麼事?
安德列依:你過來。
小伙子:我還要趕路呢。
安德列依:你過來,我有話跟你說。
小伙子往回走了幾步,在一段距離以外站定了。
小伙子:怎麼樣?
安德列依:你知道我要說什麼嗎?
克里斯汀娜(畫外音):船底可不少水哪!
安德列依:舀出來就完了。
小伙子:不知道。你要說什麼吧?
小伙子站在前景,安德列依站在後景中的船上。
安德列依:我勸你一句話。記著躲開西姆卡牌汽車。
小伙子:我知道。這個牌的汽車閘不靈。
克里斯汀娜在畫面上閃現了一下。
克里斯汀娜:你幹不行嗎?
安德列依:我說過了,舀出來。(對小伙子)不光閘不靈,開車的神經也不靈。
兩人都笑了。
小伙子:實話告訴你吧。我總像今兒早上這麼幹。可是來車從半哩地以外就開始剎車,結果還是不肯讓我搭車。你直衝著我來的時候,我連躲都躲不及了。
安德列依:我有意要嚇唬嚇唬你。
小伙子:見他媽的鬼!對不住,說粗話了。你可真嚇住我了。
小伙子猶豫不絕地站在前景中,安德列依忙著擺弄船帆。
小伙子:那我走了。
安德列依:把纜繩替我解開。
小伙子心中無數地四下看看,他蹲到繫船樁旁邊,試著解纜繩。
小伙子:你是說這個?
安德列依:對了。
他看見小伙子笨手笨腳地解纜繩,便下了船過來自己動手。
安德列依:你從來沒有下過水吧?
小伙子:沒有。我是走路的。
安德列依:那你什麼時候才能發現美洲呢?
小伙子:我喜歡走路,就是靠兩條腿。要知道,自動推進。
安德列依解開了纜繩,把繩索拎起來。
安德列依:這活兒得這麼幹。
他拖著纜繩出畫。
小伙子:等我有功夫再學吧。
安德列依又拖著纜繩入畫。他挨著小伙子蹲在浮碼頭上,把船又拴上了。
安德列依:可惜,我們只有一天的功夫。
小伙子:我也沒功夫。(他看看停在路上的汽車)你不把刮水器取下來嗎?
安德列依:這兒沒人偷東西。就是偷掉了也好配上。
小伙子:我能向你求個情嗎?
安德列依:什麼事?
小伙子:你在船上打算呆多久?
安德列依(笑笑,出畫):一直到明天早晨。
安德列依接著在甲板上忙他的準備工作。他背對著小伙子,說話的時候也沒有回頭。克里斯汀娜幫他張好船帆。
小伙子:我能不能……
安德列依:怎麼樣?
小伙子:早上再回這兒搭你的車回去?
安德列依(笑):我還以為你那水手的天性覺醒了呢!
小伙子(靠近了一步):你們要幫忙的嗎?
安德列依:我們能對付。
小伙子:那我走了。
但他還是一動不動。安德列依若有所思地看著他。兩個人都不作聲。
安德列依:你還不下臺階嗎?
小伙子:我知道你說夠了就不會再說了。
安德列依:你這個小崽子。可是我倒挺喜歡你的。
他朝桅杆走去。小伙子背起帆布背包,走出畫面。
安德列依猛拽了幾下,把船帆張起來。他回頭看看,小伙子沿著浮碼頭走遠了。
安德列依:嘿!
小伙子立即打住。他轉身往回走了幾步。安德列依點點頭示意他過來。
小伙子:我知道你會叫我的。
安德列依:才不可能呢!
小伙子:我知道嘛。我明白你想些什麼。
安德列依:想什麼呢?
小伙子:你還打算接著開玩笑嗎?
安德列依開懷地放聲大笑。湖面上反射出旭日的光芒。
安德列依:孩子,你可不是我的搭檔。
小伙子:是你把我叫回來的。
安德列依:把靴子脫了上船吧。
一面船帆掠過鏡頭。
小伙子手上提著靴子,赤腳走上帆船。克里斯汀娜從他身邊擦肩而過。安德列依開始發號施令,她順從地應答著。
安德列依:解纜開船!
克里斯汀娜:唉,唉!解纜開船!
她鬆開纜繩後跳上甲板。
安德列依(畫外):船頭向左!
前景中,安德列依在掌舵。小伙子想搭把手,可是克里斯汀娜卻在敏捷地執行著丈夫的命令。
克里斯汀娜:唉,唉!船頭向左!
帆船慢慢漂離了船埠。鏡頭回到掌舵的安德列依身上。
安德列依:前桅帆迎風航行!
克斯里汀娜:唉,唉!前桅帆迎風航行!
鏡頭回到安德列依。
安德列依:準備搶風行駛!
帆槓徑直朝小伙子甩過來。他躲閃不及,幾乎被帆槓打中。
安德列依(畫外):在船上反應要快……
克里斯汀娜拎著一隻水桶,把桶裡的水倒在船外。
小伙子(接過她手中的水桶):請你讓我幹這件事吧。
她走出畫面。
安德列依(畫外):……紀律要嚴。
安德列依坐在舵位上。他身後是一片漫無邊際的湖水。不時地傳來鳥的鳴叫聲。
安德列依:我通過舵手考試的時候,有個水手長……
他轉身向克里斯汀娜。這會兒小伙子從底艙出來,倒掉一桶水。
小伙子:見他媽的鬼!喲,對不住。怎麼弄了這麼多水。
安德列依(接著講下去):他問道:「看見那棵柳樹沒有?」其實那是棵橡樹。水手長說是柳樹,就是柳樹。有的時候,他讓我們在柳樹上一坐就是好幾個鐘頭。
小伙子(又倒掉一桶水):在橡樹上……
安德列依:在我們眼裡可是棵柳樹。他還讓我們咕咕。
小伙子在船艙門口頓了一下,把他自己的靴子挪到一邊。
小伙子:讓你們幹什嗎?
安德列依:讓我們象鳥兒一樣咕咕叫。
小伙子:你咕咕叫了嗎?
安德列依:那個水手長不是個聰明到家的人。可是他培養了一批硬漢。
我們看到船尾處留下的股股激流。鳥鳴聲越來越響了。
這艘帆船的遠景,它緩緩移過湖面。湖上只有陣陣微風,水面幾乎平靜無紋。這是個炎熱的夏日,太陽已經升起。遠景中的湖岸上樹木叢生。克眼斯汀娜穿著游泳衣在船頭曬太陽,嘴裡哼著一支曲子。安德列依赤著上身、穿著長褲坐在舵位上。小伙子坐在船幫上,兩條腿耷拉在船幫外,他回頭看看。
小伙子:船走了沒有?
安德列依(畫外):吐口吐沫。
小伙子納悶兒地看看他。
安德列依:往水裡吐。
小伙子:有什麼用?
但他還是俯身吐了一口。吐沫朝後漂走,他目送著它,笑了笑。
小伙子:咱們往前走呢。
他探探身子,把腳伸進水裡。
小伙子:擱進一條腿行嗎?
前景是舵位旁的安德列依,他面對著小伙子,後景中克里斯汀娜正在曬太陽。
安德列依:行是行,可沒人那麼幹。
小伙子:為什麼呢?
安德列依:這又不是醃肉用的鹽。
小伙子笑了。克里斯汀娜突然站起來下到船艙里,透過艙口能看見她正在小廚房裡找什麼。
克里斯汀娜:我大概忘了帶鹽來。
小伙子懶洋洋地把腳提起來,躺在船幫上,用手去夠水面。他俯身朝下看的時候,看見了船的名字。
克里斯汀娜(畫外音):還好,沒忘記帶鹽。
小伙子(對安德列依):這是向你太太致敬嗎?
安德列依:什麼?
小伙子(用手拍拍船邊):船名。
安德列依:是啊。
克里斯汀娜(在後景中):可是忘記帶黃瓜啦。
小伙子:你太太叫克里斯汀?
安德列依:是克里斯汀娜。
克里斯汀娜:你聽見我說話沒有?
安德列依:聽見了。你總沒把鑰匙忘掉吧?
克里斯汀娜:沒忘,就在這兒。
安德列依:在哪兒?
克里斯汀娜:就在桌子上。
她端上早飯,有裸麥麵包、冷餐肉和一瓶酒。她給安德列依和小伙子各分了一份。安德列依拿過酒瓶啟蓋。
小伙子把他的帆布背包拿到眼前,摸出一把生吃的小紅蘿蔔遞給克里斯汀娜。
小伙子:我不知道你們愛吃不愛吃……我帶著點兒小蘿蔔。
克里斯汀娜接下小蘿蔔。她身後的安德列依已經在啃麵包、倒酒了。
克里斯汀娜:真鮮嫩。我說,咱們每星期都上這兒來,怎麼從來沒想到帶這個。
安德列依:我總說,咱們應該多吃蔬菜……維生素嘛。
小伙子在艙口邊上坐下來。他拿出一把很大的折刀遞給克里斯汀娜。
克里斯汀娜:謝謝。我帶著刀呢。(她熟練地削下蘿蔔皮)你帶著這麼把匕首幹什嗎?
小伙子開始玩刀。攝影機隨著折刀搖到甲板上。
小伙子在甲板上攤開雙手,俯身用刀子在指縫間飛快地點戳。安德列依和克里斯汀娜目不轉睛地望著他。
小伙子:因為需要有這樣一把刀,特別是在樹林裡用得著。在水裡,刀是沒用的,可是要在灌木林里開闢一條路的時候……在水上漂著實在不算什麼。不算什麼。但你只要前進幾步,就得靠這把刀……生活中就是這樣。
克里斯汀娜:你可真是個孩子。
安德列依(喝酒):你會傷了自己了。
小伙子:你難道傷過自己嗎?
安德列依:一個人總是留神點兒好。誰也沒那麼大把握。
安德列依說話的時候手裡舉著杯子。小伙子在啃麵包。
安德列依:從前,有個水手想要一鳴驚人。但他的同伴們都比他精,他們或者講笑話,或者用紙牌變戲法兒……
小伙子伸了個懶腰,打起哈欠來。
安德列依(畫外):……這個水手突如其來地從桌子上抓過來幾個空瓶子摔到地板上,然後自己爬上桌子……(他突然住嘴,放下手裡的杯子)你聽膩味啦?那就把纜繩盤上。盤成一捲,你懂我的意思嗎?
他用手比劃一捲繩的形狀。
小伙子:你教我怎麼卷吧。
安德列依:我得掌舵呀。你總不會掌舵吧,會嗎?
小伙子(站起身來):我來試試。
安德列依:你得先學會了才行呢。
小伙子:比這再難的我也幹過。
安德列依(讓步):讓它順著航標走。
他們交換位置,小伙子緊緊攥住舵柄。安德列依譏諷地微笑著,離開船尾,坐在船艙頂蓋上旁觀。
帆槓掃了過來,帆船突然向一邊傾斜,然後顛簸起來。一陣杯盤碰撞的桌球聲。
安德列依(笑):太妙了!
小伙子在前景中把住舵柄不放。克里斯汀娜和安德列依在後景中。
安德列依:放鬆!手裡要有感覺。往懷裡拽。
船還是不住地顛簸,安德列依走過去接過舵。小伙子讓開了,他把兩隻手插進褲袋裡。
安德列依(先用手指指胳膊,再指指腦袋):你缺的不是那兒,而是這兒。
克里斯汀娜端起托盤走下船艙。小伙子背對著安德列依在桅杆前站住。
安德列依:還是盤上繩子吧!
小伙子突然轉過身。
小伙子:你只會發號施令!
安德列依的面部特寫。
安德列依:船上但凡有兩個人,也得有一個是船長。
小伙子只好又轉回身蹲下盤繩子,嘴裡輕輕嘟噥著。
小伙子:要不就是個軍士長。
他把繩子盤了起來,一時兩人都不作聲。
小伙子:你當過兵嗎?
安德列依:沒有。我上了大學。
小伙子:那你是幹什麼的?
安德列依未予回答,克里斯汀娜從小廚房裡出來。
小伙子:婦科大夫?
安德列依:我是寫東西的。
小伙子:寫詩的嗎?
安德列依:你看不看《體育論壇》?
小伙子:不看。
安德列依:靠邊,我要拐彎兒了。
克里斯汀娜走到前桅杆旁,小伙子往下走了幾步跨進艙口。安德列依轉動舵柄,帆槓又掃了過來,小伙子及時躲過了帆槓的一擊。
船帆掠滿畫面。
濃密的蘆葦充滿了整個螢幕。蘆葦中分開一條路,看見一個赤膊的人的身影。小伙子弓著赤背在蘆葦間艱難地行走,肩上搭著一條粗繩。他向前走,攝影機在他面前拉開。在他身後出現了安德列依,他也同樣拖著一根粗繩,艱難地向前移動。
兩人走進畫面,又相繼走出畫面。蘆葦突然分開,現出一股河道。克里斯汀娜(坐在舵位上)坐著船從河道上駛過來。船是靠拉縴拖過河道的。小伙子停住腳,把粗繩往地下一甩。安德列依在他身後停住。
安德列依:怎麼了?
小伙子(對克里斯汀娜):請把背包給我。
克里斯汀娜讓船經過小伙子身旁駛到岸邊。
克里斯汀娜在前景,鏡頭對準小伙子。
小伙子(歇斯底里地叫嚷著):我走了。我受夠了。我是個四海為家的人,可不是拉縴的。
安德列依(畫外):你吃不住了,是嗎?
小伙子朝河道跨過一步,瞪著對岸的安德列依。他還是那麼怒沖沖的。
小伙子:馬祖爾有120個湖泊。你是不是每個湖都得逛到呀?
安德列依站在對岸,小伙子在前景中。
安德列依(對克里斯汀娜):克里西婭,把背包給他。我一個人能對付。
克里斯汀娜(畫外):我們從另外一條路線回去。
小伙子(對克里斯汀娜):沒我的事。
安德列依:你經不住折騰。
小伙子:我不樂意被人捉弄。
他轉身朝帆船走去。克里斯汀娜跳上岸,手裡握著一根纜繩。
克里斯汀娜:你去掌舵。
她拽著纜繩,想把船拖近點兒。
小伙子:我不是衝你來的。
他沿著船身朝船頭走出畫面。帆船又移動了,移出畫面。克里斯汀娜追著船跑。安德列依也在後邊追,他一邊追一邊俯身想抓住拖在地上的縴繩。
小伙子拉起纖一邊飛跑,一邊回頭叫嚷。
小伙子:你們兩個都上船。我能對付。
安德列依跑進畫面。
安德列依:把繩子給我!
小伙子:不給,不給!你們兩個都上船去。
安德列依抓住了繩子頭,大步追上小伙子。帆船進入畫面,克里斯汀娜在掌舵。船駛進河道中心。兩個男人的聲音越來越遠。
安德列依:上船吧,求求你,別開玩笑了!
小伙子:我不,我不……
一片開闊的湖面,遠方可見這條揚帆行駛的船。微風陣陣,陽光燦爛。
小伙子身穿游泳褲,仰面躺在船頭上,用手遮住眼睛,望著天空。
小伙子:12點了。
安德列依也穿著游泳褲,趴在甲板上細心察看一幅地圖。他身邊放著一隻指南針,一隻菸斗和煙盒等菸具,一副墨鏡。他看看手錶。
安德列依:12點零8分。
克里斯汀娜的特寫,她在掌舵。
克里斯汀娜:他沒戴表。
小伙子(畫外):我們通過那條河道,整整浪費了兩個鐘頭。
小伙子坐在船頭,前景中是安德列依。小伙子吹起了口哨,他吹的是前不久克里斯汀娜哼過的那支曲子。
安德列依:在船上不能吹口哨。
小伙子:為什麼不能?
安德列依:這是船上的規矩。當水手的是靠爬五次桅杆練出來的。流浪漢可成不了氣候。
小伙子站起來,慢慢朝桅杆走去。他在桅杆下面站定,往手心裡吐了口吐沫,開始往上爬。安德列依站在前景中望著別處。攝影機跟著小伙子搖。克里斯汀娜坐在舵位上看著他。
小伙子爬到杆頂朝下看看安德列依。
小伙子:用不用咕咕叫啊?
他從桅杆上溜下來。克里斯汀娜望著他。前景中的安德列依故意不在看小伙子。小伙子的一雙赤腳進入畫面,不碰甲板就又向上攀緣。安德列依終於轉身對著桅杆。
安德列依:我該踢你的屁股才對。
克里斯汀娜對坐在甲板上的安德列依說。
克里斯汀娜:安德列依,咱們靠岸吧。
仰拍桅杆頂上的小伙子。他大笑著,朝下俯視。
安德列依:怎麼,為他改變航線?
小伙子:我爬到這兒你就夠不著我啦。
他從桅杆上第二次下來。
安德列依:我是不是還得送他一塊金錶啊?
安德列依向舵位上的克里斯汀娜走去。後景中,小伙子從桅杆上滑下來,進入畫面。
安德列依:行了,讓我來吧。
克里斯汀娜立起身來,安德列依接替她的位置,小伙子在後景中踏上了甲板。
安德列依:躲開,我要轉彎了!
安德列依用航海術語簡短地下了一連串指示,克里斯汀娜敏捷熟練地執行著命令。帆槓又掃了過來,小伙子閃開了。
小伙子(譏諷地):神佛保佑!
小伙子在船艙出口收拾他的帆布背包。克里斯汀娜點燃了一隻小煤氣爐。遠處地平線上雲層密集。風漸漸平息,船行的速度顯然慢了。
小伙子:我的靴子呢?
克里斯汀娜:你放在哪兒就還在哪兒。
小伙子跳進船艙拿出靴子,把它們放到船頭上。
他在甲板上坐下,把褲子折起來,然後自己仰面躺下。
前景中是安德列依,後景中是船艙入口和倚躺著的小伙子。克里斯汀娜把一隻湯鍋放在煤氣爐上加熱,自己過來坐到安德列依身邊。她戴上墨鏡,打開一隻小瓶,往身上擦防曬油。
克里斯汀娜(對安德列依):幫我擦擦背上。
安德列依用力往她背上擦油,嘴裡輕聲哼起克里斯汀娜剛才哼的那支曲子,不知不覺地從哼哼轉成了吹口哨。小伙子略為抬抬身子,似笑非笑地看著他。他們的目光相遇,安德列依驀地不吹了。小伙子又躺下了。
小伙子:一頭公羊。(注1)
安德列依(挑釁地):你是說誰?
小伙子:一朵雲彩,像一頭公羊的形狀。
船尾的安德列依和克里斯汀娜。安德列依戴上墨鏡,兩人朝天上看看。
安德列依:真像。那邊兒,左邊……也像一頭公羊。
克叭斯汀娜:雲朵越來越大了。
安德列依:要來一場暴風雨的。
小伙子支起一隻胳膊,攝影機搖攝,另兩人也進入畫面。
小伙子:不可能。你怎麼知道的,骨節兒痛了?
他翻身俯臥在甲板上,把腦袋伸到船幫外邊,看著自己在水中的倒影,做了幾個鬼臉。
克里斯汀娜:還來得及游一會兒泳。
小伙子水中倒影的鏡頭。他吐了一口吐沫,現出一副難以置信的樣子,又吐了一口。
我們從小伙子的視角看到兩沱吐沫漂在水面上,紋絲不動。小伙子不出聲地看了一陣。
小伙子(十分失望的聲音):可是我們連動也沒動。
安德列依和克里斯汀娜坐在船尾,後景中是小伙子。
克里斯汀娜:風停了。
小伙子:那現在怎麼辦?
安德列依:吃午飯,我肚子餓了。
他起身朝小廚房走出畫面,然後拿著一張摺疊的鋁製桌子進入畫面。他把桌子放在甲板上,又鑽進船艙不見了。克里斯汀娜跟著他下去。小伙子站在後景中。安德列依和克里斯汀娜拿著一塊桌布、一瓶酒、酒杯和塑料餐具出來。小伙子猶豫不絕地往前走了兩步,在船艙口停住。他摸出一塊皺巴巴的手帕繫在下巴上,克里斯汀娜和安德列依取出盤子、刀叉和食物。
小伙子:是不是還有洗手指的小碗(注2)呀?
安德列依惡狠狠地瞪了他一眼。克坐斯汀娜坐在桌旁。安德列依又鑽進船艙取出那一隻熱湯鍋,湯鍋上有一支特別的搖桿。小伙子看著這支搖桿哈哈大笑。安德列依不予理睬。
小伙子:你的發明嗎?
安德列依在桌旁面對克里斯汀娜坐定,握著搖桿把湯倒出來。先倒克里斯汀娜那份,後倒自己那份,倒第三份的時候他猶豫了。小伙子躺在甲板上笑得上氣不接下氣,用腳後跟直敲甲板。
安德列依:你認為這是多餘的?你試試不用這個搖桿怎麼端鍋吧。來呀!
笑聲中斷,小伙子過來跪在甲板上,猶豫了一下,然後用雙手捧著湯鍋。他咬緊了牙關,前額上冒出一串申汗珠。
安德列依和克里斯汀娜為難地面面相覷。小伙子捧住湯鍋,不肯把它放下。
克里斯汀娜探過身去,把他的手掰開。湯鍋一下子掉進船艙,裡面的湯都灑了。
小伙子:不是我灑的!是你灑的!
他跳起來,跑過甲板,背對著安德列依夫婦靠在桅杆上。安德列依放下搖桿,拿起一個開塞器。克里斯汀娜位於前景中。她看看小伙子,把自己的湯倒了一半給他,然後叫道。
克里斯汀娜:為什麼不來吃飯?
小伙子:我想上岸了。有沒有辦法離開這兒?
安德列依不動聲色地喝著湯。
安德列依:有槳呀。
小伙子:槳在哪兒?
安德列依指指船頭。
安德列依:就在船尖艙里。
克里斯汀娜:這會兒咱們吃飯呢。
安德列依:駕駛帆船是成人的事。有風就動,沒風呢,就不動。
小伙子驀地轉過來面對著他們。
小伙子:多浪費時間呀!
克里斯汀娜:那你寧願幹什麼?
小伙子:步行。
克里斯汀娜:那又為的什麼?
小伙子:步行是為了不斷運動。你能體會得到嗎?就是為了不斷運動。
克里斯汀娜:別發傻了,來吃飯吧。
安德列依和克里斯汀娜一言不發接著吃東西。小伙子突然朝船頭走去。他從船尖艙里取出船槳,走到船舷旁邊開始划船。
小伙子賣力氣划船的近景。
船槳不住地點著水面。小伙子止住,擔心地看看自己的手心,手心已經打了泡。他環顧湖面,又開始划船。船槳划過水面。
小伙子(畫外音):請擺一擺舵,我想往那面去。
安德列依和克里斯汀娜己經吃完了東西,正在飲酒。
安德列依:我好像聽見有人在發號施令呢?
克里斯汀娜:這位先生想要改變一下航向。
小伙子(畫外音):我想上那片湖岸上去。
克里斯汀娜點燃了一枝煙,安德列依在裝菸鬥。
安德列依:那邊還有一片湖岸。
小伙子(畫外音):至少我能看見這片湖岸。
安德列依:不過是片淺灘。
小伙子(畫外音):那又怎麼樣?要是沿著淺灘劃,總不至於把這條船給毀了吧?
克里斯汀娜:安德列依,咱們上那兒去吧,總會探出一條路的。
安德列依伸手把舵柄轉動了一下,掉轉了方向,船立即改變了航向。
船槳點進水面的鏡頭,然後鏡頭回到安德列依夫婦身上。克里斯汀娜站起來收抬桌子。她從甲板上拾起一點殘存的食物扔進水中。
克里斯汀娜:他為什麼要爬上桌子?
安德列依:誰呀?
克里斯汀娜:那個水手長。
安德列依:哪個水手長?
克里斯汀娜:把瓶子都摔破了的那個。
安德列依:那不是個水手長,就是個水手。(一陣沉默)然後他從桌子上跳下來,落在那些破瓶子上。他傷口冒出的血一直噴到天花板上。
克里斯汀娜:後來呢?
小伙子(畫外音):這可真是條漢子。
安德列依朝小伙子看看,伸手把舵柄又擺弄了一下,讓它順著船身。
船在移動,這次是離鏡頭越來越遠。
安德列依和克里斯汀娜坐在船上,也隨著船移到鏡頭以外。先看到船舷,再看見船頭,然後是另一面的船舷。小伙子拼命地劃。安德列依和克里斯汀娜坐在船尾竊笑。
小伙子住手,四下看看,明白上了當,惡狠狠地瞪著這對夫婦。
鏡頭回到舵柄旁的安德列依和克里斯汀娜。小伙子從甲板上竄到他們身邊,雙手握著那支船槳,脖頸上還繫著那塊皺巴巴的手帕。
小伙子:怎麼了?你們在搞什麼?
安德列依:摘掉你的圍嘴兒吧!
小伙子掄起船槳,猶豫了一下,然後把槳甩進湖裡。安德列依跳將起來。
安德列依:跳下去!
小伙子一動不動地看著他。
安德列依:跳下去!
小伙子:我不!
克里斯汀娜:請你把槳撈回來。
小伙子還是不肯動。他猛地將脖子上系的手帕扯了下來。
小伙子:我不會游泳。
安德列依:這不是說著玩的。
小伙子:我不會游泳。你想讓我淹死嗎?
安德列依:跳下去!
克里斯汀娜:都給我住嘴。
她摘下墨鏡,走近船舷,順著船幫下到水裡。
克里斯汀娜在湖裡的鏡頭。她劃了幾下水便游到船槳邊,把槳收回。雖然濃密的雲層越移越近,但湖面上依然波平如鏡,陽光和煦。克里斯汀娜游回帆船,把槳遞還安德列依。他笑吟吟地接了過來,把槳放回船頭位置,又把摺椅收好,攝影機隨他搖移。
克里斯汀娜(畫外音):水裡可舒服了。把鱷魚給我。
安德列依走下船艙。小伙子走到船頭坐下。他聽見一陣噗噗吹氣的聲音,好奇地四下看看。艙口裡探出一隻大號的橡皮鱷魚,安德列依一面繼續吹氣,一面舉著鱷魚出來。然後把鱷魚朝湖水裡的克里斯汀娜拋過去。
後景中,小伙子擺弄著他的大折刀,嘴角掛著一絲譏諷的微笑。他把手指攤開放在甲板上,用刀尖在指縫間飛快地點戳。後景深處看得見克里斯汀娜抱著橡皮鱷魚在湖中戲水。
安德列依:你會把甲板戳壞的。
小伙子:我是「憑感覺」在玩呢。
安德列依走到小伙子跟前。
安德列依:你如果落水了……你就會游泳了,對吧?
小伙子繼續玩他的,安德列依居高臨下地站在他身邊。遠處是克里斯汀娜。
小伙子:你不試試嗎?
克里斯汀娜(叫道),安德列依!鱷魚漏氣啦,直冒水泡。
安德列依俯身跪下,把手掌攤在小伙子的手掌邊上。小伙子突如其來地貼著安德列依手的外側,把刀子插到甲板上。安德列依咧咧嘴,趕緊把手抽了回來。小伙子嘲弄地笑了笑。
小伙子:我只不過開個玩笑。
安德列依把手又放回剛才的位置。小伙子讓他把手指攤開。
安德列依用手支撐著身子。小伙子又把刀子點下去,但這次安德列依紋絲不動。小伙子連看也不朝下看,用刀尖在安德列依的指縫間點來戳去,並且得意忘形地笑著。他點戳刀子的節奏越來越快,他直視安德列依的眼睛,笑容變得肆無忌憚。
安德列依猛地抓住小伙子的手,使勁捏住,刀子掉到甲板上。安德列依把小伙子的掌心翻了過來。
小伙子的手心打滿了水泡。
鏡頭回到安德列依身上,他握著小伙子的手。遠處是克里斯汀娜在湖裡游泳。
克里斯汀娜:安德列依,把腳蹼給我。
安德列依(對小伙子):艙里有個醫藥箱。你把手收拾收拾。
小伙子把手抽了回來,不予回答。
安德列依:你不想讓我幫忙嗎?
安德列依走出畫面。小伙子獻不作聲地站起來走下船艙。刀子扔在鏡頭的前景位置,安德列依過來看看刀子,把刀子揀起來仔細察看了一陣,自己開始玩刀。
艙口處,小伙子從船艙里探出身來,一隻手拿著腳蹼,另一隻手拿著消毒紗布、橡皮膏,還捏著一塊裸麥粗麵包,不時偷偷摸摸地啃上一口。安德列依還跪在艙口後面的老地方,正在練習「戳刀遊戲」。小伙子看了一陣,悄悄放下腳蹼。但安德列依城然察覺他來到身後,尷尬地住手不練了。安德列依先是打算把刀子戳到甲板上,後來改了主意,把刀子放下,自己站起身來。小伙子因為偷吃麵包,也很尷尬,轉過身去把那塊麵包一下塞進嘴裡,然後坐在艙口擦敷他手上的水泡。
安德列依拿起腳蹼穿上,跳進水裡。他遊了幾下便到了克里斯汀娜身邊。
小伙子一邊往手上貼橡皮膏,一邊嘴嚼裸麥麵包,望著水中嬉戲的那一對夫婦。他站起來走到船頭拾起自己的刀子,把它折好放進口袋裡,又走回原處。
全景鏡頭。安德列依和克里斯汀娜在水中嬉戲,從水面上傳來他們縱情歡笑的聲音。
一陣風猛地吹來,把船帆吹得歪向一邊。帆槓重重地打了小伙子的後背一下,差一點把他掀進水裡。小伙子蹲下身子。船鼓足了風帆,順風飛快地行駛。
小伙子爬到舵柄旁邊,坐到窄窄的凳子上,一手握緊舵柄,一手牽著帆索腳,不知所措地忙亂著,想把船穩下來。
安德烈依和克里斯汀娜停止了水中的嬉戲,望著歪在一側的帆船鼓滿了風帆,朝著池們衝撞而來。
帆船飛速從兩個人身邊掠過,差一點撞上他們。安德列依想游過去,不住地用手臂拍打著水面。克里斯汀娜緊張地盯著帆船。
克里斯汀娜(叫道):頂風停船!頂風停船!
船上的小伙子緊緊抱住舵柄。他放出帆絞索,結果帆船逆風側傾。
安德列依使足了力氣拍打水面游過去,遠去的帆船突然再次轉向,快速駛回,差一點把他撞上。安德烈依轉體追著帆船游去,高聲叫喊。
安德列依:收纜!
前景中的克里斯汀娜抱著皮鱷魚望著安德列依追船。帆船又逆轉了一次,在水裡左搖右擺、東倒西歪。突然它又直朝著克里斯汀娜衝過來。她一邊叫著,一邊閃開。
克里斯汀娜:把船帆放開!
帆船從她身邊疾駛而過。小伙子鬆開帆絞索。船帆在風中拍打,船速減慢,然後完全靜止了。
克里斯汀娜把鱷魚扔在水裡置之不顧,徑直朝帆船游去。陣陣輕風吹起一片漣漪。小伙子把她扶上船尾。
克里斯汀娜接過舵柄,船身立即平穩了。安德列依拖著皮鱷魚從後景中游過來。他游到船邊,從船舷爬上船。他爬上船後扔下鱷魚,摘下腳蹼,放聲大笑起來。
安德列依:你準是把魂兒都嚇跑了。
前景中的安德列依,後景中是後艙位上的克里斯汀娜和小伙子。
小伙子:我到後來幾乎摸出了點門路,可是我不會看風向。
安德列依指指支索上纏的線頭。
安德列依:你只要看這一把線頭吹的方向就行了。
小伙子把臉靠近線頭,把它抓在手裡細細察看。
天色陰沉,陣風驟起。
安德列依握住舵柄,小伙子位於前景。
安德列依用毛巾在擦身子。
安德烈依:想試一下壓船的本事嗎?
小伙子點點頭,不作聲。
安德列依(畫外音):看看你的本事。這可得有點兒膽量才行。
小伙子:你是說,要我懸空吊掛在船邊上,對嗎?
小伙子抓住支索,用腳頂住船幫,把身子懸在斜湖面上。
安德列依:對啦。能懸出多遠就懸出多遠。
克里斯汀娜在前景中坐了下來。
舵位上的安德列依移入她的後景中。船幾乎斜倚在湖面上,船幫掠過湖上的波浪,水花濺落在甲板上。
克里斯汀娜手握著繃緊的帆絞索也把身子探到船舷外。
小伙子懸吊在船外,握緊了支索叫喚著。
小伙子:咱們跑得真快啊!
克里斯汀娜笑著作答。
克里斯汀娜:咱們出來不就是為的這個嗎?
小伙子用手抓住支索,雙腳騰空,耷拉在水面上。
小伙子:我寧願走路……
他用雙腳在水皮上「走」起路來。
小伙子的笑臉,特寫。
安德列依和克里斯汀娜笑面相望。
帆船被一陣強風吹得直跑,快速穿過畫面。船突然戧風行駛直朝攝影機而來。
小伙子保持著平衡,抓住支索懸空吊掛著。
迎面而來的船又轉了方向,劃了一個半圓形離鏡頭而去。
安德列依和克里斯汀娜的近景。高速行船引起的興奮,使他們喜形於色。
鏡頭回到懸空吊掛的小伙子身上。
高速行駛的帆船遠景,湖面上反射出太陽和密集的烏雲的倒影。烏雲遮蔽了太陽,天色霎時陰暗下來。
仰拍傾側到一邊的帆船,船突然定住不動了。船桅和船帆幾乎翻倒。安德列依被震得放開了舵柄和手中握著的帆絞索。他和克里斯汀娜一下子都被甩出去撞到船幫上。
小伙子從支索上掉進水裡,他一下子就站立了起來,因為水只沒過他的腰帶。船停住不動了,傾側在他的上方。安德列依爬到船的另一側,厲聲叫道。
安德列依:刀!那把刀!
小伙子把刀扔了過去,安德列依一把接住刀,朝船桅爬去。
小伙子聚精會神地望著他。
安德列依割斷升降索,把主帆收下來。
安德列依在船上,小伙子站在淺灘上。安德列依從船上跳進水裡,把刀還給小伙子。
安德列依:見你的鬼。我不是告誡過你嗎?這兒是淺灘。
克里斯汀娜留在船上,兩個男人站在水裡,背景是傾側一旁的帆船。
克里斯汀娜:是你掌的舵。
小伙子:咱們把船推正吧。
安德列依:鎮定點兒。
克里斯汀娜:風又停了。
安德列依朝船尾走去,用腳試探湖底的深淺。這時開始落雨了。安德列依走到相當於後艙的部位時突然向下一沉,水深到他的頸部。他吸了一口氣潛入水底,過了片刻又浮上水面。小伙子和克里斯汀娜等著他發話。
克里斯汀娜:怎麼樣?
安德列依走進畫面。
安德列依:船那邊的水深得多。
小伙子:咱們能對付下來嗎?
安德列依(對克里斯汀娜):把槳遞給我!
克里斯汀娜伸手從船尖艙里摸出一支短柄船槳。
安德列依:不行,不行!要那支長把兒的。
克里斯汀娜取出長柄槳,然後順船邊下到水裡,兩個男子走近她跟前。
一陣雷聲,大雨澇沱。二個推船的人幾乎在雨霧中消失不見。
安德列依:用槳!
三人異口同聲:啊!——噢!——
帆船漸漸擺正。
螢幕上一片漆黑。(淡入)霧氣濛濛、雨珠點點的水面。攝影機緩慢地向上仰拍,背景中現出一片湖岸。
帆船朝著岸邊濃密的蘆葦叢駛去。仍舊是大雨滂沱。
攝影機從船頭拍攝帆船駛進蘆葦叢。
安德列依:放下前桅帆。
克里斯汀娜:唉,唉,前桅帆……
克里斯汀娜在游泳衣外面罩了一件短雨衣,戴著防水帽。她放下了船帆。
安德列依:拋錨!
小伙子戴著帽子、穿著游泳褲,幫著克里斯汀娜拎起船錨,拋進水裡;安德列依穿著一件長雨衣,把前桅帆捆好。
船艙的入口處,瓢潑大雨封住了艙口。克里斯汀娜衝進船艙,安德列依和小伙子緊跟在她後邊。一陣雷聲。
攝影機從船艙里拍船艙入口。三個人陸續衝進來,他們感到又濕又冷。從入口朝外看,雨幕一片。雨聲和著滾滾雷聲從艙頂傳來。安德列依扣上艙門的時候,一道閃電照射在他臉上。克里斯汀娜湊過去要他替自己解開防水帽的帶子。
克里斯汀娜,給我解開!
安德列依:好了……
安德列依脫掉雨衣,克里斯汀娜取出幾塊毛巾,各人忙著擦乾身子。安德列依用打火機點燃了掛在平衡架上的煤油燈。後景中早己掛著幾條濕漣渡的褲子。
室外是暴雨滂沱的聲音,室內又傳來一隻蚊子的嗡嗡聲。小伙子站在前景中,正在穿套頭毛衣。克里斯汀娜站在後景中背對著鏡頭,脫下游泳衣。小伙子從毛衣領口鑽出頭來,正看見她裸露的後身,趕緊轉過身去。她回頭看了他一眼。
克里斯汀娜:請你別回頭。
小伙子啪地打了一下自己的前額,打死了落在額頭上的蚊子。
安德列依從架子上取下一台收音機擰開,收音機里傳來體育現場轉播中解說員急促的聲音。
安德列依:克里斯汀娜,把酒杯拿來,快!
前景中是安德列依伸展出去的手臂,小伙子站在他的手臂後方。背景中是克里斯汀娜,她這會兒己經穿上一件浴袍,一隻手搭著大毛巾,另一隻手拿出幾個酒杯遞給安德列依。又有一隻蚊子嗡嗡叫,在小伙子頭上轉來轉去,他的目光追著蚊子轉。克里斯汀娜接著把身子擦乾。
安德列依一邊往杯子裡倒白蘭地,一邊皺著眉頭緊盯著小伙子。
小伙子掉轉了頭。後景中,克里斯汀娜安頓好了一張摺疊床。安德列依端著兩隻斟滿的酒杯走進畫面,一杯遞給克里斯汀娜,一杯遞給小伙子。
安德列依:靈丹妙藥。
安德列依從鍋台上取過酒瓶和自己的酒杯,放好活動桌子,把酒杯往桌上一擺,舉杯祝酒。
安德列依:為航海者乾杯!
三人喝酒祝賀。
前景中,克里斯汀娜取出兩隻橡皮充氣床墊。小伙子和安德列依坐在收音機前收聽體育廣播——國際業餘拳擊賽中波蘭隊對土耳其隊的實況轉播。
克坐斯汀娜:咱們把氣墊子打上氣吧。
兩個男子從她手中接過墊子。
小伙子:咱們比賽吧!
安德列依:同意,等一等。(他從身後摸出一隻很小的手壓氣泵)開始!
他倆同時開始。安德列依用氣泵,小伙子靠嘴吹。他們一邊忙著打氣,一邊聽著收音機里傳來的解說員興奮過度的聲音。
安德列依從容不迫地用手壓著氣泵,耳朵聽著廣播,眼睛瞟著小伙子。小伙子憋足了氣在吹。克里斯汀娜在一旁不慌不忙地梳理自己的頭髮。
小伙子:我完成了。
前景中的安德列依繼續慢條斯理地壓氣泵,聽得十分認真。小伙子和克里斯汀娜在他身後。
安德列依:他們又把那個笨蛋派到安卡拉去了。
小伙子:咱們次中量級的拳擊手也派不出比他強的了。
安德列依的氣墊也充滿了氣,他把氣門塞緊。
安德列依:我指的是解說員,淨是廢話。
克里斯汀娜在小桌上放了一些軟餅、巧克力和脆餅乾。
安德列依與小伙子在小桌兩面的舖位上對坐,安德列依添了一巡白蘭地酒,兩人對飲。克里斯汀娜一邊拆開脆餅乾的包裝,一邊問小伙子。
克里斯汀娜:你會打橋牌嗎?
小伙子:會。
克里斯汀娜:那可惜了。
小伙子:怎麼,船上沒有紙牌嗎?
克里斯汀娜:三缺一呀。
安德列依鬧著玩兒,抓起一把長條的脆餅乾當作遊戲棒那樣灑在桌面上。然後小白翼翼地一支支挑開,而不觸動其它任何一根。
克里斯汀娜拿著一盤東西走回桌旁,順手從架子上取下一把遊戲棒交給安德列依。
克里斯汀娜:你玩真的棒棒吧。
安德列依再次舉杯,大家飲酒。克里斯汀娜把吃的東西挪開,騰出桌面玩遊戲棒。安德列依擲棒,棒子散落在桌面上混作一團。他從外衣口袋裡掏出一支菸鬥,一邊點菸斗一邊對小伙子說話。克里斯汀娜在他們中間坐下。
安德列依:來啊,你開個頭兒。
小伙子:我從來沒玩過這個。
安德列依:這叫遊戲棒。水手愛做的遊戲。
小伙子:請你開個頭兒吧。
安德列依:你帶頭兒吧,克里斯汀娜。
克里斯汀娜:你帶頭兒。
安德列依:怎麼這麼推來讓去的。一人輪一次嘛。
克里斯汀娜:誰碰了另一根棒,就罰一樣東西。
小伙子:你是說挪哪根都不許碰著別的,對嗎?
安德列依:是的。
克里斯汀娜在前景中,她戴上眼鏡細心移開一根棒子,那一堆遊戲棒紋絲不動。接著是安德列依,然後輪到小伙子,兩人各自成功地取出一根遊戲棒。
小伙子:挺容易的嘛。
克里斯汀娜在第二輪時,移動一根棒子卻碰歪了另兩根。
小伙子:看,你動它了!
安德列依:對嘍,對嘍。
小伙子:罰點什麼吧。
克里斯汀娜脫掉一隻拖鞋,擺在小伙子面前的桌子上。
小伙子:謝謝。
廣播還在繼續,解說員的聲音越發顯得聲嘶力竭。
畫面上的小伙子,他面前的桌子上放著一隻拖鞋和那一把遊戲棒。他把棒子收攏起來重新拋灑在桌面上。遊戲重頭開始。安德列依和克里斯汀娜的手依次進入畫面,取出散落一旁的棒子。大堆的棒子好一會兒都沒有人去觸動,三個人全都全神貫注地做遊戲。玩到第四輪時小伙子輸了。他從一個釘子上取下快要陰乾的褲子,把皮帶抽了出來。
安德列依和克爪斯汀娜的鏡頭,小伙子在前景中把皮帶放到拖鞋旁邊。
安德列依:該你了,克里斯汀娜。
克里斯汀娜把棒子收起後重新拋灑在桌上。
小伙子:現在該我了。
安德列依:靠手的感覺。
小伙子:對了,是憑感覺。
小伙子剛一動手就碰了成堆的棒子。他取出折刀,轉身把打開的刀甩了出去。刀尖戳進船艙入口處小爐灶上方懸掛的一塊小切菜板,但戳的部位是菜板下方的一角。
安德列依:這算幹什嗎?
小伙子:我交的罰物。
安德列依伸手從菜板上取下折刀。他走回小桌旁,鏡頭跟拍。他身子朝後一仰,準備手舉過肩投擲,卻碰了小壁櫥一扇打開的門。他頓了一下,關上櫥門,把刀子甩了出去。刀子不偏不倚正戳在菜板的中心。
小伙子一躍而起,走到菜板前拔出刀子回到桌旁。他再次把刀子甩出去,這次比上次略有進步,但還沒戳進菜板中心。安德列依大笑。
克里斯汀娜拿起桌上的兩件罰物,藏在桌子下面。
克里斯汀娜:怎麼贖回我手裡拿的這件罰物呢?
安德列依:當船長要比船員高出一籌,你說呢?
克里斯汀娜(對小伙子):怎麼贖回我手裡拿的這件罰物呢?
小伙子:讓她唱個歌吧。
桌旁三人的鏡頭。克里斯汀娜舉起手中握著的拖鞋。
安德列依:你別假裝不樂意了……憑你學的音樂史讓他開開眼,克里西婭……
克里斯汀娜掩飾住自己的不快,打斷他的話。
克里斯汀娜:要我唱什麼呢?
小伙子:就唱你不住地哼的那支歌吧。
克里斯汀娜(哼了幾個音以後):是這支歌嗎?
小伙子點點頭,但安德列依不耐煩地插話說。
安德列依:別唱這支歌!
克里斯汀娜:他點的就是這首。船長對曲目可無權干涉。
收音機里一片亂嘈嘈的人聲,這時響起了解說員的聲音。
解說員:這場比賽爆了一個冷門,莫里克出乎意料地被土耳其人打敗了……
前景中的小伙子關掉收音機。
安德列依:嘿,等一等!
他又把收音機擰開。
解說員:莫里克敗下陣來真是太可惜了,但是……
安德列依取出耳塞插好,把另一頭塞進耳朵,對妻子說。
安德列依:你唱你的吧。
克里斯汀娜:你得聽我的。
安德列依:不聽,你唱你的。
克里斯汀娜:那我不唱,求你聽聽吧。
安德列依:唱吧。
克里斯汀娜取下眼鏡又哼起那支歌。她一下子就中斷了,大笑起來,笑得低頭把前額抵到桌面上。
克里斯汀娜:不成,不成。我唱不出來。
克里斯汀娜和小伙子大笑的鏡頭。
小伙子:得了,請你唱吧。
克里斯汀娜定了定神開始唱歌,小伙子看著她,她唱著唱著突然停了下來。
克里斯汀娜:我忘詞兒了。
小伙子剛要開口說什麼便被戴耳機的安德列依打斷了。
小伙子:這支歌……
安德列依(畫外音):這節目頂無聊了。
前景中,克里斯汀娜穿上她贖回了的拖鞋。安德列依在倒酒。小伙又要開口說什麼,再次被安德列依打斷。
小伙子:但是這支歌……
安德列依:到底是誰把莫里克打垮的呢?
小伙子從桌子下面摸出他的皮帶,舉在手中。
小伙子:怎麼贖回我手裡拿的這件罰物呢?
克里斯汀娜:請你背一首詩吧。
前景中的克里斯汀娜望著小伙子,他把皮帶放回桌上,揮手驅趕一隻不住地在他頭頂上盤旋的蚊子。
小伙子:我背「一隻蚊子在耳邊嗡嗡叫。是你嗎,媽媽?」我可只記得幾段了。
他拿起桌上的酒杯,克里斯汀娜也拿起酒杯。過了片刻,安德列依的手進入畫面,拿起第三隻杯子。三人共飲。
安德列依:莫里克怎麼會讓人打翻在地了呢?
小伙子想了一會兒,開始背誦,他經常要停下來改正。
小伙子:「夜晚!午夜時分油燈的燈火幽暗。」
安德列依(飛快地掃了一眼燈盞):怎麼了?
小伙子:「一隻蚊子在我耳邊嗡嗡叫。是你嗎,我在天堂裡的媽媽?象無數照亮天際的群星,象湖面上張開的白帆,象河邊的波濤拍岸。是你的手嗎,在我的文稿上灑下宇宙塵?」(安德列依的手伸進畫面,給各人添滿了白蘭地酒)「也許你是正午的時辰,是金色八月裡蜜蜂團舞的時辰?」(他頓了一下,開玩笑地舉手摹仿裝腔作勢的演說家)「昨天,我在蘆葦從中尋到一枚發針。那是你的嗎?」嘿,抓住了。
他的手從高處抄下來,啪地打死一隻蚊子。小伙子在前景中,安德列依和克里斯汀娜在後景。克里斯汀娜把皮帶還給小伙子。
安德列依:好啊,好啊。你的記性太好了。
克里斯汀娜:你可以把耳塞拔下來了。
安德列依滿不在乎地把收音機推開,又開始玩遊戲棒。小伙子把皮帶往脖子上一掛,在睡鋪上一靠,出畫。安德列依嘴裡叼著菸鬥,熟練麻俐地把一根根遊戲棒揀出來。
安德列依:看著,這玩藝兒得這麼玩法。我從前認識一個同樣精於此道的人……簡直是玩遊戲棒的天才……(他俯身看著那一堆遊戲棒)他叫扎基西奧·馬茲納爾。他有一條大船——60碼高的船帆。他是個好人,有一份高級艇長的證明。其實是份假證明,後來才查出來。反正是個好人。他常說:「遊戲棒不光是刮光修好的木頭棍兒,而是一種生物。」……(他朝克里斯汀娜看了一眼,突然不往下說了)什麼事?
克里斯汀娜的臉平靜而稍有譏諷之意。
克里斯汀娜:我一句話也沒說。
安德列依(畫外):他沒聽見我說什麼。
克里斯汀娜:我睡著了。
安德列依(畫外):睡著了?他準是累壞了。
小伙子倚在睡鋪的一角睡熟了。
克里斯汀娜:他昨天可能在樹林子裡過的夜。
安德列依(畫外):他說他是一早兒上路的。
攝影機拉開。克里斯汀娜從架子上取下一隻鬧鐘,開始上弦。安德列依的胳臂伸進畫面。
克里斯汀娜:你帶上他幹嗎?
安德列依(畫外):他會不會在裝睡?嘿!嘿!
克里斯汀娜:鬧鐘幾點鐘鬧合適?
安德列依(畫外):5點。他真的睡著了嗎?
克里斯汀娜:5點太晚了吧。
安德列依(畫外):來得及。9點才開會呢。
克里斯汀娜放下鬧鐘,站起身來。
從艙口拍船艙的內景,小伙子在一張睡鋪上睡著了。安德列依在另一張睡鋪上躺下。克里斯汀娜為小伙子蓋上一床毯子,遞給安德列依一床,然後解開自己的浴袍,吹熄了燈。
夜。遊艇錨泊在遠處蘆葦叢中。響亮的蛙鳴此起彼伏。克里斯汀娜來到甲板上,在桅杆下坐定,點了一支香菸。克里斯汀娜深深吸進一口煙的近景。這時傳來一陣腳步聲,小伙子從船艙里出來走過她面前。克里斯汀娜沒有看他,而是接著抽菸。她穿著一件厚套頭毛衣和長褲。小伙子身著長褲和襯衫穿過甲板走到船頭。
他們開始談話。克里斯汀娜仍然坐在桅杆下,小伙子站在船頭,他的頭部超出畫框之外。
小伙子(畫外):我聽見你出來了。
克里斯汀娜:你不是睡著了嗎?
小伙子(坐下):我這人睡覺不沉。
克里斯汀娜:我睡不著。
小伙子又站起來走到克里斯汀娜跟前,攝形機跟拍。他坐下,坐的地方剛剛框入畫面。
小伙子:真悶熱。
克里斯汀娜:下過雨了還這麼悶熱。
小伙子:咱們什麼時候起錨?
克里斯汀娜:咱們得把升降索換好……
小伙子:……還得舀水……
克里斯汀娜:你再去睡一會兒吧。
小伙子:我現在就舀水吧?
蘆葦叢中游艇的全景,以及小伙子和克里斯汀娜黑色的剪影。
光線黯淡的船艙,安德列依還在睡覺。他翻了個身,本能地伸手摸摸自己身邊,覺出無人,一下就醒了過來。他的神智還不完全清醒,抬起身來朝四下望望。他拿起鬧鐘,看不清幾點,於是打亮了手電筒。他又看看鐘、看看對面無人的舖位。
安德列依坐起身來,再次四下望望,直盯著艙口,傾聽艙口傳來的聲音。他突然擰滅了手電筒,起身向外走去。
安德列依走到戳在菜板上的折刀旁邊,把它拔了出來,又往前走了一步,停住了。他猶豫了一下,不由自主地穿上浴袍,轉身走回小桌前坐下。他漫不經心地把折刀合上放在桌面上,然後把浴袍口袋裡的所有菸具都取出來擺在折刀旁邊。他點燃了菸鬥,把其它物件連同折刀一起收進口袋裡,起身躡手躡腳地走出船艙。
甲板上,天邊現出一抹晨曦。艙口探出安德列依的臉,只露出上半部。他先是看克里斯汀娜,然後突然仰起頭來。
我們看到小伙子爬到桅杆頂端,重新更換升降索。克里斯汀娜站在桅杆下面把主帆放開,安德列依站在後景中抽著菸斗望著他們。
安德列依:你們可真早啊。咱們本該是5點才起床。
克里斯汀娜轉過頭來看看他。
克里斯汀娜:我們在收拾升降索呢。
安德列依(抬頭看看):我看見了。太棒了。
小伙子從桅杆上出溜下來,手裡握著升降索的繩頭。
克里斯汀娜:我整夜沒合眼。
小伙子:我手裡這繩頭兒怎麼處理呢?
安德列依走到桅杆前,從小伙子手裡接過繩頭,繫到主帆上。他轉向克里斯汀娜。
安德列依:你掌舵。
克里斯汀娜朝船尾走去,坐在舵位上。後景中,安德列依升起主帆,用艇長的腔調對小伙子發號施令。
安德列依:起錨!
小伙子:你說什麼?
安德列依:請你把錨提起來。
小伙子走到船頭把船錨拉了上來。安德列依把主帆升降索固定在系索耳上,遊艇緩緩啟動了。他走到船尾舵手座,在克里斯汀娜身邊坐下。
安德列依(對小伙子):把錨收進艏尖艙。
遊艇漸漸移出蘆葦叢。
安德列依:你自己也下去。
小伙子走到桅杆前止步,回身問道。
小伙子:為什麼?
安德列依(加重語氣):請你下到艏尖艙里去。
小伙子(譏誚地):下到艏尖艙里去。唉,唉,先生。
他走到船頭下了艙。
船尾的安德列依和克里斯汀娜。安德列依朝艙內的小伙子發話。
安德列依:你看見一隻木箱子沒有?
小伙子(畫外音):看見一隻木箱子。唉,唉,先生。
安德列依:別裝傻了。
克里斯汀娜:過半小時就到碼頭了。你別裝船長了。
安德列依:箱子裡有抹布。
安德列依手持菸斗的鏡頭。一秒鐘後,小伙子從後景中的艏尖艙里手持抹布探出頭來。
安德列依:找到了?還有呢,裡面還有一隻水桶。
小伙子拎出一隻水桶。
鏡頭回到舵位上的安德列依和克里斯汀娜。小伙子手持水桶和抹布進入畫面。
安德列依:該刷洗甲板了。來。
他起身走出畫面。
克里斯汀娜:我來幹吧。
安德列依(畫外音):你掌舵。
安德列依坐在甲板上的鏡頭。小伙子在後景中用吊桶從湖中汲水,可是力不從心。安德列依站起身來,大踏步走到他跟前,為他示範,吊捅打上了滿滿一桶水。
安德列依:這個學校不留情面,但對你有好處。
他回到克里斯汀娜身邊坐下。小伙子出現在前景中。克里斯汀娜用和解的口氣說道。
克里斯汀娜:可不管怎樣還是挺愉快的,對不對?最重要的是我們分手時成了朋友。
小伙子擰乾抹布,起身走出畫面。——克里斯汀娜看看安德列依,他只顧抽菸,連手也不抬。
克里斯汀娜:對他說兩句客氣話吧。
安德列依(指指遠處):對準那個浮標!
小伙子刷洗完甲板,把抹布扔進桶里,走下船艙不見了。安德列依過來把水桶拿到艏尖艙放好。
小伙子重又出現,手裡拎著他的帆布包。
小伙子:我的刀呢?
一陣尷尬的沉默。小伙子轉身面對安德列依。
小伙子在前景,舵位上的克里斯汀娜在後景。
小伙子:我的刀子上哪兒去了?
安德列依站在前桅帆下,小伙子位於前景。安德列依趕緊把手伸進上衣口袋裡。
安德列依:沉住氣。我這船上可從來沒丟過東西。
小伙子:我沒說刀子丟了,我只不過問問刀子上哪兒去了。
安德列依的特寫。
安德列依:就在我口袋裡。
從高角度俯拍怒氣沖沖的小伙子,背襯著一片湖面。
小伙子:你憑什麼把刀子藏起來?
安德列依(畫外音):你當是……
小伙子站在艙口,安德列依居高臨下站在他面前的甲板上。
安德列依:……我怕你嗎?
小伙子:我要是想下手,用不著刀子也能下。把刀子還我。
安德列依攥著刀子朝小伙子走去。小伙子一伸手,安德列依把手抽了回去。
安德列依:你自己來取吧。
小伙子跳上甲板。安德列依向後退,把右手高高舉起。
論個頭兒小伙子要差一大截,他踮起腳要夠刀子,但夠不著。他退後一步做出挑釁的姿態。
小伙子:交給我!來吧!
安德列依不懷好意地笑笑,把刀子啪地打開,在手心裡掂著份量。
前景中的安德列依,面對著站在桅杆下面的小伙子。他把刀子朝桅杆甩過去,小伙子迅速回頭朝刀子甩出的方向看去。刀子