電影訊息
蘭花賊--Adaptation

改编剧本/兰花贼/何必偏偏玩谢我

7.7 / 205,635人    115分鐘

導演: 史派克瓊斯
原著: Susan Orlean
編劇: 查理考夫曼
演員: 尼可拉斯凱吉 梅莉史翠普 克里斯庫柏 蒂妲絲雲頓
電影評論更多影評

Ms. Cat

2015-11-21 13:41:58

恰到好處的不著痕跡

************這篇影評可能有雷************

清理電腦發現十年前的觀後感。相比於電影本身,更多的是感於時光。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
兩週前看了《改編劇本》,又名《蘭花賊》。兩個名字相差甚遠,但都挺喜歡。
然後看到一篇它的影評。作者似乎是躊躇滿志的類型,寫了一堆「人生就是劇本,任你自己改編」之類的話,看得我暈暈乎乎。
其實兩個小時的電影,並沒有完全看懂。影片開始說的是人到中年聲名大造的輝煌和江郎才盡的尷尬。後來又與愛情搞出千絲萬縷的聯繫。勵志?言情?諷喻社會?好像都有一些,糅合在一起,再加上關於進化的科學理論,雖然看起來感覺怪怪的,仍不失為一部優秀的影片。

查理·考夫曼依靠《成為約翰·馬爾科維奇》編劇成名,被邀請改編關於一位狂熱蘭花種植家約翰·拉羅什的紀實文學書稿《蘭花賊》。書的作者就是影片的女主角蘇珊·奧琳。
查理有個很好的女伴艾蜜莉亞。由於少年時代被女同雪取笑的陰影,他跟女人說話會不斷流汗,所以艾蜜莉亞在等了八個月後找了個男朋友。孿生兄弟唐納德·考夫曼突發奇想,也要成為一名劇作家。他的手稿很快完成,並且一炮而紅。而查理的改編劇本一直沒有進展。直到有一天,他突然找到靈感,決定以自己的窘境作為劇本題材。
在讀蘇珊小說的過程中,查理對蘇珊產生了朦朧的感情。在定稿時,他決定去紐約採訪蘇珊。可是,由於他的羞澀,即使跟蘇珊獨處於電梯內,他仍不敢表明白己的身份。好心的唐納德決定替兄弟跟蘇珊會見。但兄弟倆一致認為,蘇珊的言辭有所保留。於是,倆人跟蹤蘇珊到了約翰的溫室,卻意外的發現蘇珊跟約翰的姦情。更讓人瞠目的是,他們以培育稀有蘭花為藉口養殖蘭花,其實是為了製成毒品,自己吸食。查理知道真相,轉身逃跑的時候被約翰發現。蘇珊決定殺人滅口。他們抓了兄弟倆,帶到蘭花生長的叢林中。唐納德被約翰意外打死。約翰在追捕查理時被鱷魚咬死。
故事的另一條主線是蘇珊是《紐約人》的記者,已婚,有和諧的家庭關係和生活圈,內心卻灰暗寂寞。她採訪約翰時,在與他的交流以及一起去尋找蘭花的過程中愛上了這個沒有門牙,對事物有執著狂熱但沒有常情的男人。兩人共同享受毒品和情慾。她的《蘭花賊》剛好也是寫自己的故事。

故事似乎就這樣結束了。但其精華並非這樣三言兩語能夠表述。幾個場景和對白很喜歡。
唐納德中槍後,查理趴在地上給他唱歌的一幕很讓人感動。
蘇珊見約翰死去,大罵查理「You,fat piece of shit.You fat fuck」。一貫羞澀的查理回敬:「Fuck you.Lady!You're just a lonely,old,desperate,pathetic,drug addict!」然後蘇珊哭哭啼啼,做小女人狀。暢快淋漓。
結尾處,查理找到艾蜜莉亞,終於親了她,並說出「我愛你」。這是在被追捕的途中,唐納德告訴他的:我能愛任何一個人,這種愛是屬於我的,就算是那個她也不能拿走。查理:但是她覺得你很可悲。唐納德笑:那是她的事情,與我無關。經典!

結局,每個人都很可憐。艾蜜莉亞雖然也愛查理,但很難回頭。
尼古拉斯·凱奇一如既往含混的輕聲曼語但又字字清楚。對白也是斟酌設計的,很有啟發性。不像昨天看的《本能2》,故作姿態的想說一些暗藏玄機的話,弄得人模不著頭腦。
兩條主線穿插,時空變換都恰到好處。既不著痕跡,又讓人可以看懂。不像傳說中十大禁片之四的《不可撤銷》,旋轉的鏡頭表示時間推移,看得我頭都暈了。
最妙的是,插曲用了一首很明快的《Happy Together》,有點鄉村的味道,剛好蓋住影片中的酸楚。

還有一個很有趣的小細節:這部電影的三個編劇「恰巧」是查理·考夫曼,唐納德·考夫曼和蘇珊·奧琳~而他們三個,加上導演斯派克·瓊斯,「恰巧」是影片《成為約翰·馬爾科維奇》的原班人馬。
現實中的人用改編自己的故事,故事中的人也改編自己的故事。。。真真假假,虛虛實實。環環繞繞,圈圈套套。

大大的一篇,我最喜歡的電影。捨不得停手。。。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------

評論