電影訊息
自殺俱樂部--Suicide Club

自杀俱乐部/自杀Circle(港)/循环自杀

6.5 / 22,342人    99分鐘

導演: 園子溫
電影評論更多影評

離淨語

2015-12-03 09:50:22

片名釋疑


本片是園導詩意滿載的一部作品,抒情和敘事的比重可能是早中期作品中最高的,對於電影本身不多說。 園子溫早年作品常常是通過西方被介紹到中文語境中,這也是因為他的風格與日本觀眾格格不入,因此只能採取牆外開花路線的結果,好在經過了許多年終於成功回到了日本市場。園子溫當時主攻的是海外的血腥片(gore)觀眾,因此最早被介紹到國內的也是這些作品。 《自殺俱樂部》的名字來自英文片名Suicide Club,也是在大陸地區網上通用的名字,但其實日文片名直譯是「自殺Circle」,其含義與「自殺Club」的區別稍後解釋。《奇妙なサーカス》也根據英文片名Strange Circus被譯作《神秘馬戲團》,但我認為應直接根據日文譯作《奇妙馬戲團》。 同時,根據電影改編的古屋兔丸同名漫畫被譯作《循環自殺》,取circle的循環之意。許多人從漫畫了解到電影,因此也稱電影為《循環自殺》。 其實サークル/circle在日文中的意思是學生社團或者由愛好者組織的活動團體。在後日的續作《紀子的餐桌》中,園子溫特地借古屋兔丸飾演的被懷疑的「自殺俱樂部」幕後操縱者之口說出了「俱樂部」與「團體」的區別: 「沒有什麼自殺俱樂部喲……與其說是自殺俱樂部,不如說是自殺團體。」 「世界上根本就不存在什麼自殺俱樂部……比起我們的自殺團體,整個世界才是一個自殺俱樂部。」 園子溫設定的區別在於,普通人想像大規模的自殺是由一個邪教性質的神秘組織在背後操縱的,但其實這些人是自發地集體自殺的,他們並不是某一特定組織的受害者。如果要說有一隻幕後黑手,那整個日本社會的結構才是促使一些人自殺的元兇(在續作的《紀子的餐桌》中,園子溫解釋了:「只有扮演『自殺者』的人才會自殺」,而「有些人是獅子,有些人是兔子」)。 「俱樂部」是由個人組織的,而「團體」是由所有人一起自發發動的。 因此,最貼切的片名或可作《自殺團體》或《自殺社團》,但中國缺乏這種組織形式,因此也較難傳遞其中的意思。考慮到circle在中文有「動漫圈」「電影圈」等說法,而且「圈」兼顧了環形、循環的意思,因此或可譯作《自殺圈》或《自殺圈子》。

  舉報
評論