停用
2016-08-14 21:22:38
旁白台詞有問題
這部片子開始的時候說這是關於五種動物的故事,結果丹頂鶴家族或者生活沒有實質性介紹(有一些鏡頭放在花絮里了),藏羚羊介紹得不多(主要講了個遷徙)。剩下的三個,金絲猴的故事最豐富,熊貓和雪豹內容差不多多。
很顯然,將來在國外放的時候,不太可能放中文,至少肯定會有字幕對吧,也就是說肯定要再做一下,那麼,為什麼中國版的台詞不能更本土一些呢?類似「猴子在中國神話裡是英雄形象」「丹頂鶴在中國神話裡被認為……」等詞兒顯然是非中國人視角,是在向外國人介紹中國的常見語氣。其實這類台詞並不多,剩下具體到動物的詞就無所謂了,那個別語句調整一下我想並不是很麻煩的。
可你說它不中國吧,也不是,這裡面還有幾句網路流行語,什麼「淘淘是猴群裡的顏值擔當」「淘淘也是醉了」,熊貓美美好像也配了一句,忘了。萬幸並不多。另外,結尾的一句——昨天看的今天就記不清了——大概是扣題的,但好像也有點兒怪。
我覺得可以更好的。
舉報