電影訊息
下女的誘惑 The Handmaiden

小姐/下女诱罪(港)/下女的诱惑(台)

8.1 / 173,056人    145分鐘

導演: 朴贊郁
原著: Sarah Waters
演員: 河正宇 金敏喜 金泰梨 趙震雄 金海淑
電影評論更多影評

小姐電影研究會

2016-08-26 06:50:50

《小姐》電影劇本(施工中)——20160907更新劇本EP9-13


========轉載請保留=======

翻譯:貝爾德呀
日翻:石馬戒嚴
校對:石馬戒嚴

========轉載請保留=======


很高興能將《小姐》的劇本呈現,翻譯和校對保證不會棄坑。
希望大家能去豆瓣影評點【有用】,【有用】多的話能頂上影評頁的熱門,讓更多人看到,謝謝!
豆瓣影評更新連結:https://movie.douban.com/review/8059875/

==============================

20160830更新:豆瓣不方便排版,將就看看,更新1-8節,對手戲不給看,科科。


=============分割線===================

20160907更新:台詞翻了兩版,帶【*】是根據日翻,反正會看這個的肯定都對台詞倒背如流了。

=============分割線================


                        作者序(編劇鄭瑞景)

著手創作《小姐》,適逢我家老小剛滿週歲,開始學步之時。

儘管老小和老大有著不同的長相、性格和氣質,但他不需任何人幫助,只靠自己就能站起來的意志、向著目標移動身體的努力、面對接連的失敗也不氣餒的態度,都和老大別無二致,這樣的品質讓我印象深刻。我想無論人的身形或思想境界有何不同,在那些人生必經之路上,都被賦予了相同的目標。

然後,我萌生了想要寫關於兩位少女的故事的念頭。

一個是在路邊放養的小偷,一個是禁錮在城堡中的小小女王。假設這兩位少女,在完全不同的背景下長大,但卻追求同樣的目標會怎麼?兩位少女都在尋找她愛的人。都要離開家。都想發現真正的自己/獲得成功(1原文자기자신을발견하다:本身有著這兩種意思)。都要去創造未來。於是,秀子和淑姬就成為了彼此的正解。

所以這是她們的愛情故事和成功史。

一個少女在出社會之前,沒有受過母親的照料,當她注意到別的少女,並驚嘆於對方的美麗,她一定也想知道站在鏡子前的自己是否能如她一般美麗。把那位少女當作孩子一樣照顧會如何滿足,被他人照顧又會如何甜蜜,人為了保護自己的孩子會變得多堅韌,又會多兇狠彪悍地為她戰鬥,這些都是我想要探討的。

在我成年之前也經歷過類似的事,所以想要抓住諸位喜歡《小姐》的年輕女性的手,告訴這些年輕女性,你們是有如我的「傾訴對象」一般的觀眾。實際上在我完成劇本之後的一段時間裡,我總是一句一句地回想起台詞,在觀賞電影的同時,這一切又在我心中重生。長久以來這都是我一個人的遊戲,但當我得知有其他女性也在玩同樣的遊戲時,你們該知道我有多驚訝多興奮。

萬分感謝。拖大家的福,我覺得作為一名編劇,還是挺高興的呢。這是我特別想在這篇序文里說的話。

鄭瑞景



===============分割線=================


                     作者序(導演兼編劇朴贊郁)

咱們來談談某個讀者吧(1)。世上最酷愛讀書的女人鄭妍姬女士(2)讓這一切開始了。讀了《Fingersmith》的她向她的丈夫——電影製作公司的代表任升龍提議將這部小說拍成電影,任代表把書給了我。來自倫敦的這本書吸走了我的靈魂(3)。果然是能讓所有導演都心甘情願賭上命運前程的名品(4)。因為收到這本書的人是我而不是別的導演,《Fingersmith》才能變成這樣的作品。但若不是有鄭瑞景編劇助了我一臂之力,《Fingersmith》是無法被改編成電影的,畢竟我馬齒徒增還不是個女人……(5)

在正式執筆寫作前,任代表、製作人、編劇和導演我聚在一起做了許多討論。那時就基本把大框架敲定了,甚至可以說,這一切是在女僕淑姬用朝鮮話叫秀子的那個瞬間決定的。就是在創作淑姬台詞時,我喊出「小姐」的那個時刻。在那一刻我決定用「小姐」做片名。在那一刻我覺得這個故事成為了我的作品。在那一刻英國小說《Fingersmith》變成了韓國電影《小姐》。我一心想的是,把早已被現代社會的老頭們玷污的「小姐」這個詞本來的美麗內涵歸還給它。

因為我還有別的事情要忙,所以就拜託瑞景先寫初稿。她的心情大概就像是被拋棄於一無所有的天地間吧(6)。若以作畫相喻,就好比要她獨自創作出一副宏偉的壁畫草圖,卻只給了顏料、尺寸和構圖。

無法形容幾個月後,我終於拿到初稿時有多緊張。在場的人都知道。能遇到潛力無窮的初稿是件多麼不簡單的事,生下來就被棄之不用的嬰兒還算少嗎(7)。

你問我看到初稿後怎麼了?當然是笑了啊…(8)只是拜託畫幅初稿,沒想到連色都著好了,我真是一點心裡準備都沒有…(9)

得感謝這位作傢俱有一種凌駕於單純技巧之上的才華(10)。讀完初稿後,我只能說「差不多都熟透了!」(11),心想我還能為劇本做點什麼,要再強調一下立體感嗎(12)?諸如此類的。

兩年後,我們的財務理事金恩熙女士,在常逛的《小姐》粉絲論壇上得知,大家想要電影劇本,她感嘆又感動地向她的丈夫建議正式出版劇本。為了拍電影無可奈何地疏忽了家庭的我,如今也想做個善解人意的丈夫,於是我接受了她的提議,爽快地給出版攝影集的鄭代表打了電話。

後果就是,別說劇本了連字都懶得寫的我,寫下這篇算是序文的東西。

說起來像我這樣的傢伙不知道是真的運氣好還是怎樣,粉絲們克服了種種困難來到《小姐》身邊(13)。沒錯…因此《小姐》才重獲新生(14)。當然電影這個東西就是要通過與無數觀眾的邂逅才能獲得重生不是嗎。我實在是太幸福了,對於導演來說,客人們稱讚你的電影好看,才是最令人開心的嘛(15)。我也非常滿足,因為《小姐》是我的孩子(16)。我又感到非常安心,因為愛著《小姐》的你們擁有保護《小姐》的力量(17)

朴贊郁



【注】台詞暫時參考字幕組,日後會精校

(1) 伯爵:咱們來談談某個譯官吧。
(2) 佐佐木夫人:我們老爺是這世上的富者中最酷愛書籍的。
(3) 秀子:姨夫說,是富士山來的那顆櫻花樹吸走了姨母的靈魂。
(4) 伯爵:(耳環)果然是讓所有女人都心甘情願獻上性命的名品。
(5) 秀子:我年紀越來越大還沒有媽媽……
(6) 淑姬(與伯爵在小樹林吵架):天地間一無所有的她被你嚇怕了只會誰都不願意再相信。
(7) 淑姬(寶嬰堂的旁白):生下來就被拋棄的肉球們。
(8) 福順:你問她哭了沒有?當然是笑了啊。
(9) 淑姬:(怎麼不提前告訴我她是個大美人,)害得我一點心理準備都沒有…
(10) 伯爵:小姐您有一種凌駕於單純技巧之上的才華
(11) 伯爵:都熟透了。
(12) 秀子:這桃子,要再強調一下立體感嗎?
(13) 秀子:你克服了種種困難才來到我身邊。
(14) 秀子:是你給了我新生沒錯。
(15) 淑姬:我姨母她啊,在聽到客人說孩子身上的味道真好聞的時候最開心了。
(16) 淑姬:小姐您就是我的孩子。
(17) 淑姬:因為愛著小姐的男人擁有保護小姐的力量。


===================正片分割線=============

1[.寶嬰堂]前(晝) –序章

淅淅瀝瀝下著雨,一小隊日本軍行進滿是泥濘的胡同。隊伍後面一群髒兮兮的小孩正在玩耍嬉戲。【注1】
鬆垮的木質二層小樓上——掛著「寶嬰堂」的招牌,招牌下方用小字寫著 「當鋪,物品買賣」。
末丹(20代)和狗磕巴 (20代)【注2】,雙臂各抱一個孩子,還背著用褥子裹起來的,福順(50代)背著一個,淑姬(19歲)正抱著一個,她逐一親了這八個孩子。福順摘下自己的髮簪插到淑姬頭上,然後擁抱了她。淑姬把懷裡的孩子還給福順,末丹終於忍不住哭出聲來。

末丹
應該是我去的……應該是我去那個日本鬼子家的……怎麼能這樣……

淑姬苦笑著撫過末丹的臉頰,邁出不甘的步伐轉身離去。一手拿著皮箱一手拿著傘,頭上還頂了包袱,邊走邊回望。三位家人向她揮手道別,福順拽起袖子擦了擦眼淚。

2.沿海公路(傍晚)
車疾馳走遠,飛揚的塵土被傍晚的霞光照亮。字幕—「第一部」。

3.車內(傍晚)

坐在後座的淑姬從包袱里拿出油紙裹著的艾糕,吃掉這最後一塊。她一邊嗚嚕嗚嚕的嚼著,一邊抽出福順插在她頭上的蝴蝶髮簪,鄭重地將這支斷了半邊翅膀的髮簪好生收進包袱。

4.上月宅邸大門(夜)

司機把車停在房梁高懸的大門前,看守從門後的棚舍里走了出來,見門一開就稀里糊塗要下車的淑姬趕忙拿起行李。司機重新發動車子,低聲說——

司機
還早著呢……

5.入口(夜)
車在兩旁樹木高聳的林蔭道上開了一陣。

6.宅邸前(夜)

建築風格和洋折衷的宅邸明滅閃爍,吐露著威嚴。車停了,站在寬敞玄關前的佐佐木夫人(50代)面色僵冷,讓仰望她的淑姬有些發怵。

7.中庭(夜)

昏暗的和館長廊中,佐佐木夫人提著燈籠目不斜視地穩步前行,用毫無起伏的語調對尾隨其後的淑姬說道:

佐佐木夫人
宅邸由三幢建築構成。英國建築師設計的洋館
和這個日式和館並稱正房。
將日式和洋式結合在一起的建築,日本本土都沒有吧。
老爺崇尚日本和英國所以命人蓋了這樣的房子。
接下來是廂房,老爺把那兒裝點成了書齋。
最後就是下人房了,不過你是小姐的貼身侍女就不必睡在那了。
除了服侍小姐的時候,下人是不能隨意出入洋館和正房的。
小姐的日程非常簡單……要嘛和老爺一起做朗讀練習
要嘛去後山散步。
小姐剩下的食物你可以吃,但記住剩下的茶葉是廚房下人的。
油和肥皂是管家的……
偷東西被發現的話立馬會被趕走。
當然了我相信珠子你不是那種人……
(佐佐木夫人回頭看了看搞不懂「珠子」是誰的淑姬)
啊,珠子【注3】就是你,從你的名字「玉珠」里取的……
在宅子裡都得用日文名。
在老爺和小姐跟前也只能說日語。

8.洋館樓梯+走廊(夜)

佐佐木夫人走進連接樓梯與大廳的走廊間。

佐佐木夫人
我向來不信任新來的下人,
不管看上去多麼禮數周到
也不過是會在起火時捲了名貴畫軸逃走的傢伙

開始上臺階。淑姬的目光停留在牆上掛著的大幅肖像畫上,那是一幅身著紅色和服約莫五六歲年紀的少女的肖像畫。

淑姬
我也搞過祖傳畫軸的仿……保管工作呢……

佐佐木夫人轉身一臉嚴肅地俯視淑姬。

佐佐木夫人
珠子啊……我們家老爺可是世上富者里最酷愛書籍的人。
也是書籍愛好者中最富有的……
跟總督府的關係好到可以把電線接過來用
到了這樣的宅子裡做傭人,你得多畢恭畢敬才說得過去呀?
(步入二層走廊,繼續目不斜視地走)
偶爾停電也不必害怕。
有下人們走的過道,記好了就行。

【注1】
影片中,一群小孩跟在一隊日寇後面歡快唱著:

「동무동무어깨동무어디든지같이가고
朋友朋友竹馬之友一起去天涯海角
동무동무어깨동무언제든지같이놀고
朋友朋友竹馬之友放縱不分晝夜
——劇中重複三次。

歌名是「어깨동무」, 譯為「竹馬之友」。
《晉書•殷浩傳》:「扞桓溫呴語人曰:『少時吾與浩共騎竹馬,我棄去,浩輒取之。』」後以「竹馬之友」指兒童時期的朋友。
竹馬之友어깨동무,동무有朋友、同盟、同志的意思,어깨本意為肩並肩,親密貌。這段歌詞第一層意思是片頭一群小孩天真爛漫的唱著童謠嬉戲,第二層意思也是指代在場的軍人,第三層則是暗示了淑姬和秀子日後的關係。秀子在第二部的內心旁白:「這就是書里所說的竹馬之友嗎」。(最早一版的劇本截圖里看到原文是「本に出てくる【竹馬の友】って…こんな感じかしら?」,正式出版的變成了「本に出てくる【友】って…こんな感じかしら?」猜想竹馬之友可能是在最早印的2000本里?)


原曲:
어깨동무
竹馬之友
동무동무어깨동무어디든지같이가고
朋友朋友竹馬之友一起去天涯海角
동무동무어깨동무언제든지같이놀고
朋友朋友竹馬之友放縱不分晝夜
동무동무어깨동무해도달도따라오고
朋友朋友竹馬之友日月與你我同行
동무동무어깨동무너도나도따라놀고
朋友朋友竹馬之友大家一起來玩

韓國的傳唱童謠。
在1977年發佈的《韓國民俗綜合調查報告書》中,是這樣描述譯為竹馬之友的「어깨동무」的:1,어깨동무意指小孩子間的親密,更是團結協作的象徵;2,這是順其自然形成的行為,特指親密的友情;3,小孩子們唱著歌相伴去上學;孩子們邊唱邊走時,不僅是小孩子樂在其中,在場其他人也喜聞樂見。

【注2】
結巴男的名字구가이,구可以寫作漢字狗,가+이=개,개也是狗,這裡是用文字遊戲諷刺他是結巴,가이和磕巴的讀音比較接近,故譯作狗磕巴。

【注3】
劇本里たまこ的漢字寫作「珠子」,其實玉珠這個名字,玉子和珠子讀音都是たまこ,玉子在日語裡有雞蛋的意思(雞蛋讓人聯想到破殼而出尋求世界革命的百合名作《少女革命》),珠子則是本片的各種靈魂道具,同時亦可聯繫到原作中蘇對莫德說的「我的珍珠」。


==================20160907更新======================

台詞翻了兩版,帶【*】是根據日翻,反正會看這個的肯定都對台詞倒背如流了。



9.走廊+淑姬房間(夜)
 
佐佐木夫人推門而入,淑姬在身後東張西望。看似是壁櫥的房間裡搭著床鋪,正對一扇推拉門。佐佐木夫人點燃床邊的油燈,臉湊近淑姬,下顎轉向推拉門,竊聲道:
 
佐佐木夫人
秀子小姐神經衰弱,小心點兒別吵醒了她。
 
淑姬
您是說小姐睡在門那邊?
 
佐佐木夫人「噓!」了一聲,淑姬驚訝地回頭看了看推拉門。
鏡頭移到窗外——淑姬正盯著推拉門,而佐佐木夫人已經離開了房間。
 
10.後院(夜)
 
放眼遠望宅邸的正房背影中,只有淑姬的房間搖曳著微弱的燈光。
 
屋頂上的天空中——掛著一輪只差一丁點兒就能圓滿,又好像刻意在等什麼,讓人琢磨不透的上弦月。
細棍兒一般的雲彩飄來,刺向月亮——
 
11.淑姬房間(夜)
 
鏡頭淡入到推拉門上畫著的滿月。
月下鋪開一片波濤的紋路。
四週只剩淑姬一人,她目不轉睛地盯著那扇門,燈光搖曳,壁紙上的波濤好似翻滾了起來。淑姬輕輕推開門,偷看小姐房間。「嘩」——忽地一陣風起,淑姬趕忙把門關上。等了一小會兒才又推門望去,心裡正琢磨是不是有人影飄過的時候,近處突然響起「咚」的一聲。嚇得淑姬趕緊一溜煙鑽進被窩裡。
 
沒過多久——
淑姬就已經睡熟了。
 
秀子
(聲音)
*啊——!媽媽!
啊——!媽媽!
 
 
驚醒的淑姬倏地坐了起來,拉開門就往外跑。
 
12.秀子房間+後院(夜)
 
秀子(25歲)抱著一個舊人偶娃娃躺在一張華麗的西式床上驚叫,動靜太大吵醒了淑姬。
 
 
淑姬
*小姐,小姐……您沒事吧。
小姐,小姐……您還好嗎?
 
秀子
(睜開眼睛慌亂狀)
*純子?是純子嗎?
純子?是純子嗎?
 
 
淑姬
*純子休假了,我是新來的。
您是不是做噩夢了?
純子已經被趕走了,我是新來接替她的。
您好像做噩夢了?
 
秀子逐漸清醒,卻仍無法平息恐懼,只得攥緊被子,向淑姬伸出手。
 
秀子
*我要去你那兒。
去你那兒吧。
 
淑姬
*哈?
啊?
 
秀子
*待在這兒就會看到姨母……
在這兒總能看到姨母……
 
P019
淑姬
*哈?
啥?
 
秀子
*看到那株高大的櫻樹了嗎?
我的姨母發瘋之後,在那兒上吊了。
每當沒有月亮的晚上,姨母的鬼魂就會弔在那兒,晃來晃去……
看見那棵大櫻花樹了吧?我姨母瘋了之後在那兒上吊了。
沒有月亮的晚上,姨母的鬼魂就在那兒晃來晃去……
 
淑姬朝窗邊走去,果真看到一棵大得好似蘑菇雲的櫻花樹。就在此時,秀子裹著被子跑進淑姬房裡。床頭櫃上的東西被被子颳得掉了一地,淑姬也「哇啊——」地叫著跑開了。
 
13.淑姬房裡(夜)
 
秀子倚在枕上似在夢囈又似喃喃自語,淑姬從旅行包里掏出清酒瓶和勺子。
 
秀子
*大家都說要把它砍掉,姨父卻頑固的拒絕了。
是不是從富士山腳下運來的那棵樹,吸走了姨母的靈魂。
說起來,自那年起,花似乎開得更加攝人心魄,
花期也變得更長了呢。
 
大家都覺得應該把它砍掉,姨夫卻固執地要留下它。
說富士山下來的那棵櫻花樹吸走了姨母的靈魂。
不過打那年起,的確花開得更討人喜歡,花期也更久了。
 
 
淑姬
*來,喝了它。
來…請把這個喝了。
(像在照顧嬰兒一樣,淑姬將秀子擁在懷裡,餵上一勺清酒)
*我家叔母啊,一碰上小寶寶哭醒,就會這樣對待他們呢。
有孩子哭著醒來的話,我姨母就會這樣餵給孩子一口清酒。
 
秀子
(含下時咂了咂嘴,合上雙眼)
*真的嬰兒,我一次都沒見過。
真的小孩子我一次都沒見過。
 
淑姬
(像拍打嬰兒的小屁股一樣,淑姬溫柔地拍著秀子的背,唱起了搖籃曲)
鳥兒啊鳥兒,青色的鳥兒…不要落在綠豆田裡【注1】
(鼻子湊近秀子的髮稍和脖頸間嗅了嗅)
這味道是什麼味道呢…說苦吧,又有點酸
說酸吧,又有點甜…說甜吧,又帶著香氣。
 
年輕的少女【注2】像老奶奶的一樣嘟囔著,不知是在哼歌還是在唸經…


【注1】

青鳥
 
青鳥啊青鳥啊不要落在綠豆田上
綠豆花落光的話綠豆涼皮販子會哭泣
青鳥啊青鳥啊不要落在我們的田上
青鳥啊青鳥啊不要落在我們的地裡
南方的鳥南下去北方的鳥北上去
不要落在我們的田裡不要落在我們的地裡
我們的父母都因農事積勞成疾
青鳥啊青鳥不要落在我們的田裡
嚶——嚶——嚶——嚶
青鳥啊青鳥不要落在我們的田裡
鳥啊青鳥啊全州古阜的綠豆鳥啊
北方的田要種糯米 南方的田要種粳米
哦——弟弟娶妻時要做粘糕和粳米糕的話
該怎麼辦啊 你知道嗎
嚶嚶嚶嚶
青鳥啊青鳥不要落在我們的田上
 

歌曲《青鳥》創作於朝鮮反帝反封建農民起義東學黨起義(1894)失敗之後,以綠豆比喻短小精悍的全琫准將軍、以青鳥象徵綠色軍衣想要傾吞朝鮮的日本軍、以綠豆涼皮販子比喻期待起義成功的百姓,田地比如朝鮮大地,以此紀念起義失敗犧牲的全琫准將軍。
青鳥這一象徵也在本片的佈景中多次出現,如秀子的門簾上就有兩隻青鳥,青鳥在各國的神傳說和諸多文學藝術作品中都是帶來幸福的吉鳥,最有名的就是比利時作家莫里斯·梅特林克的童話劇本《青鳥》(其象徵解讀可參考——淺談梅特林克劇作《青鳥》中「青鳥」的象徵寓意http://www.docin.com/p-1559095934.html)。
一面是兇悍的侵略者象徵,一面又是幸福的神鳥,這種錯亂的兩面性或許也是劇中兩位女主角的寫照。

【注2】
原文【處女】,譯作【少女】,表問為啥,就是覺得需要注一下。





評論