2016-12-20 01:19:07
沒有看過「卡夫卡」作品的人,大概也能從這部電影中感受到卡式文學的風格。又如太宰治的「人間失格」隨意雜亂的敘述,看似一灘死水,然而只要你的思線同步與作品的時空,必然會沉陷其中。雖說有時的不規則跳躍有違邏輯,然而人類的感情不正是這樣的運行嗎?
園子溫的電影風格很強烈,標記很明顯。喜歡的人津津樂道,不接受的人如食雞肋,好比該片最後重複又著重突出的「言語之物,不需記取」,那些性事、血腥、變態、反常、殘酷等等元素,其實就是載體的作用。好比中國古典文學中的「聊齋誌異」、「金瓶梅」、「玉蒲團」等,有些人,有些事情不能明說,通過妖魔鬼怪,通過香艷情色,讓人們在快樂震撼中體會靈與肉的糾纏,沒有經歷過,光憑文字言語的記載揣摩是進不了那座你想要到達的「城」。
個人認為最精彩的部份就是「泉」親眼目睹丈夫嫖妓,隨後作為妓女的她又繼續和丈夫嫖,鼓聲和小提琴相應交匯,瘋狂和失望隨著色綵球不斷爆炸,鏡頭也隨機的在演員中快速的切換搖晃,讓人已經感覺不到人類的瘋狂,而只剩下動物的魔性。那種召妓招到妻子,接客接到丈夫的荒唐是園子溫所有拍攝感情出軌影片中荒誕到極致的一段,《冰冷熱帶魚》中的冷酷無情還算克制的話,這裡的園子溫已經隨著鏡頭「羽化登仙」了。
「言語之物,不需記取」,有些話說出來就不是原來的意思了,妓女念的詩,嫖客是聽不懂的。同樣,女人的下體在無邪兒童的眼中,只是有別於小雞雞的撒尿而已,而在成年人的世界,卻是洩慾尋歡的符號。不懂園子溫的是因為經歷太少,包括我本人一樣,只有感嘆「不嫖不懂園子溫」......