攻壳机动队/ 攻壳机动队真人版
導演: 魯伯特桑德司
2017-04-09 00:14:16
其實我不喜歡回憶錄的形式的影評,但還是請先容我自我標榜一下,吹噓一下。 我小學還沒畢業時,有天我的好友超哥來到我家,他那時家裡有台VCD(現在的小朋友都不知道這個是什麼吧),經常邀我去他家看碟。 然後他對我說:「我借了一本機器人動畫片的碟,看不看?」我二話沒說就跟他走了。可是那時我對機器人的認識還停留在變形金剛這種鋼鐵巨人形象,當片頭一具女性裸體慢慢形成的時候,我又害羞又疑惑地問他,用現在的話來說就是,「這是弄啥捏?」 當時的我當然不可能看懂這部動畫電影在講什麼,我在高中大學階段,看相關解讀文章,並且接著看無罪、SAC等續作才慢慢有所了解,還去找了士郎正宗的漫畫來看,比如仙術超攻殼,以及更小眾的動畫作品,警察戰車隊等等等等。 每次出現改編作品時,總有原著黨跳出來叫囂「改得不行」、「不符合原著精神」等等言論,對改編作品充滿的不屑的態度。曾經一度我也喜歡發表這樣的言論,後來想想,其實這樣挺無聊的。 文藝青年有個特點就是,扭扭捏捏,想要讓別人都知道:「哎呀我看過這個作品啊,多麼小眾多麼高冷多麼有品味」、「哎呀這部作品都沒看過啊」、「看完這本書再來和我討論」來標榜自己,另一方面,真的大眾要是都喜歡上了某個作品就表現得如喪考妣,痛斥作者、版權擁有者藝術之心不再,痛斥大眾「你們懂得欣賞什麼」、「你也看得懂這個」。 比方說矮大緊也說過,很多地下音樂愛好者,就痛斥那些原本地下,後來簽公司的樂隊「你們不獨立了,不先鋒了」。 關鍵是人家也得吃飯啊是不。 我高中時開始看火影的漫畫,校門口租的,當時只有幾本,而火影開始大熱的時候卻是等到我念大學時開始動畫化。 我大學時開始看進擊的巨人漫畫,看過原著的都知道諫山創的畫風有多難忍,而巨人大熱的時候卻是等到我工作時開始動畫化。 我工作時開始看高達雷霆宙域的漫畫,當時我就覺得哎呀這個漫畫好厲害啊,還去我們模型群里推薦,根本沒人理我,而這部作品大熱是去年的動畫化。 由於我看的漫畫比較多,這樣的例子多了去了,每次我都有一種守得雲開見月明的感覺,想想這些作品終於能被大眾所知了,真好啊。 其實我想說的就是改編作品的一個很大好處就是,特別是小說漫畫作品改編成影視劇動畫這種,宣傳渠道更廣,增加受眾面,增加作品的知名度,這樣也能鼓勵和激發更多更好的創作不是嗎? 很多人知道反駁某報批評某遊戲不尊重歷史,說自己就是因為玩了這些遊戲激發了對真正歷史的愛好。到了改編作品這個話題,其實也可以是你對某部作品一無所知,但是改編作品引起了你的興趣,你就去照原作來看,這樣難道不好嗎? 我們不能輕易地否定商業化。 說了這麼多,來談回這部電影。 雖然字幕介紹是改編自士郎正宗的漫畫,但是大家也看得出(或者說大家其實最早接觸到的)還是押井守導演的第一部動畫電影。 上映前就有網友預測說,該片可能會把原作那種探討什麼是人類什麼是存在的核心拍成一個尋找自我的這樣一個相對來說簡單的主題。他預測對了。確實,若說所謂的思想深度,好像是比不過動畫電影,但反過來說,這樣一部商業動作科幻片,真的適合探討這麼深的話題嗎?我在影院時坐我旁邊的小哥看到劇情推進到後面,「英雄」這個人物的來歷浮現時,自言自語地說:「哦,這個人,可能是她(女主)的哥哥。」我在旁邊一頭問號,我覺得這麼明顯的劇情他都弄錯了,真要往深了拍,這一影廳的人怕是得提前離場。 人們總是批評得太多,因為批評太容易了。其實這部真人版電影劇情雖然俗套,好萊塢味濃郁,可是我覺得導演編劇們把原著動畫電影劇情很好地改編並重新融合在了一起,保留了許多原著的元素,更符合大眾的口味,挺好的。我看到還原了原著中的建築場景、打鬥場面(尤其是水面戰鬥那一段),也是挺激動的。想想主創人員能夠還原到這個程度,得益於技術的進步,以及他們的製作誠意,也是不容易。 這部電影由於當年動畫電影的高度,使大家對它充滿希望,可惜它並沒有滿足大家的希望。可是反過來說,單獨作為一部電影來看,這是一部合格的商業科幻動作片,一碼歸一碼。當然像變形金剛4和忍者神龜2這樣的渣渣改編確實還是要批評的,因為它們連合格的電影都算不上,這個是毫無疑問的。
舉報