攻壳机动队/ 攻壳机动队真人版
導演: 魯伯特桑德司
2017-04-10 00:51:24
************這篇影評可能有雷************
首先,表明立場,這是個好片,即使對我這個日本動漫骨灰級粉絲來說,依然是個好片。
先回答那些自認為是鴨粉或是攻殼粉的叫罵聲,那些評價大多是說美國好萊塢完全不懂日本動漫的精髓,只會用真人電影糟蹋它。對於這類評價,我要說你們真的是日本動漫迷嗎?你們真的不知道用真人電影毀壞日本動漫神作最不遺餘力的就是日本人嗎?好萊塢不會改編動漫?好萊塢好歹還有諾蘭的蝙蝠俠史奈德的300,法蘭克米勒的罪惡城市.這些在商業性跟藝術性上的表現都是完美成績的改編傑作。日本有什麼?惡魔人?最終兵器彼女?科學忍者隊?木村拓哉的宇宙戰艦?進擊的巨人?寄生獸?哪一個真人電影不是慘不忍賭?我可以負責任的告訴你,全部都是????!我再告訴你們一個鴨粉不想面對的事實,去看看2008年的攻殼2.0版本,開頭前30秒,鴨先生就自己毀了自己的作品。如果鴨先生都如此不堪了,美國人改的讓你們鴨粉不滿意有什麼好奇怪的?
再來,說說這部電影吧。看之前,你要有一個基本認識,這是一個好萊塢改編的作品。所以它不可能也不應該是原來的攻殼。這不是好萊塢的問題,這是市場策略的問題。為什麼這麼多鴨粉跳出來叫囂?因為攻殼本來就是小眾品味,這些人跳出來表示失望之外更多是想表現優越感。也因為小眾,所以攻殼動漫永遠不可能賣座。不要說攻殼,有幾個人聽過人狼?有幾個人看過機動警察電影版第一集?這些押井守的超級神作賣座好嗎?不可能好到哪裡去的,知道灌籃高手的人恐怕是上述電影的觀眾的十萬倍甚至百萬倍計。押井守的動畫作品之所以迷人是因為他人文的核心配上含蓄的文本表達,還有文藝的節奏與剪接(當然還有很多細節不贅述)。光是含蓄的表達我可能還是說的輕巧了,我看應該是「你最好重看3次才能清楚知道我在說什麼」的那種表達方式。文藝的節奏更不用說,攻殼劇場版第一集跟第二集中間有一大段音樂配上無太大意義的隨機剪接好幾分鐘,這種神級的敘事是絕對殺死一堆普通非文藝觀眾的。簡單一句話,押井守的動漫不太可能用他的節奏與敘事拍成好看的真人作品。這裡要再說另一個鴨粉不忍直視的事實:鴨先生執導的真人電影都是????!
當好萊塢要拍攻殼機動隊的時候,我就知道他們不是要翻拍或是所謂的reboot GIS,他們是要利用攻殼的世界設定來說他們自己的故事。而這個故事必須是要有大眾市場的,攻殼迷需要照顧,但是只照顧攻殼迷是連寡姊的片酬都付不出來的!所以忘記那些含蓄甚至隱晦的表達方式,忘記那些動不動就是聖經還是但丁或是名人名言的文藝對話,忘記那些時緩時更緩的剪接節奏,那些都不是讓爆米花觀眾喜歡的電影元素。你認為鋼鐵人拍成攻殼的節奏你會看的還開心還是會說CNM裝什麼逼?
所以如果你要裝逼表示自己是很屌的鴨粉,這篇影評你可以不用看下去了,如果你想放開心胸欣賞一部我覺得很有意思的電影的話,你可以繼續往下看。但是我說過了,我是骨灰級鴨粉,我在看這部電影時無法跳開視角成為一般觀眾,所以我的影評很不幸的還是建立在於看過好幾次攻殼的角度上去欣賞。
第一我覺得這部電影最有意思的就是如何真實的視覺化攻殼的世界,這個部份我覺得執行的非常細膩非常好。製作團隊毫不猶豫地大量採用第一集跟第二集的各種設定,高度還原動漫版。但是在動漫版的基礎上又自己發揮一些想法,視覺上的表現真的是可圈可點。尤其很多構圖與設定甚至是台詞都會讓攻殼粉會心一笑的。就製作團隊對原作的敬意上來說,我覺得是無用置疑的。可惜沒讓死亡的女科學家也抽紅雙喜的菸,那我會覺得更屌。
第二個是編劇的改編很有意思。第一最明顯的是搞了個素子前傳,也像9課前傳(交代了巴特義體化眼珠的原因)。第二個是無限放大動畫版中素子對自己的疑惑,並把她內心的軟弱放在了表面上,把她外表的強硬反過來塞在心中。猛一看你也可以說這根本不是素子,是另一個人。你要這樣覺得也可以,但是編劇這樣做的原因就是把原本動漫版中素子非常隱晦的自我懷疑說的非常清楚非常直接。這樣的作法也許喪失了美感,但是讓故事的主線非常清晰,觀眾跟戲跟的很容易。如果不是如此,一般觀眾去看鴨先生的動漫作品是很容易突然覺得「到底現在發生什麼事啊?」 還有個改編也很不錯,就是在原來動漫版中非常交代不清的傀儡師與素子的神交,好萊塢用非常老套但是有創意也更有說服力的方式處理了:他們是一起受難的夥伴。這樣的手法在無數的好萊塢電影中出現,雖然老套但是很有用。讓兩人的關係產生更戲劇化的轉變。另外,鴨粉肯定不會喜歡電影中所有角色的台詞與性格設定的膚淺化跟美國化,但是,嘿!這是美國電影,是美國演員,這樣演更人性一點。更不要說動漫改編成真人電影都會碰到這樣的問題,動漫是非常舞台劇形式的表演風格,雖然呈現的也是真實環境,但是大部份那些炫酷的台詞與場面,都是類舞台劇的演出。如果真的擺上真人電影,你就會看到一部又一部日本人自己拍的浮誇可笑的動漫真人電影了。我必須說,這樣的改編非常合理與聰明,只是那些自認為文藝的鴨粉不會喜歡而已。
這裡還要特別提到文化差異。美國人非常重視自我。所以這部電影中處理機器人與Ghost的題材的方式可以在很多美國電影中看到影子。第一個就是同樣被GIS啟發的駭客帝國系列,包含駭客帝國動漫系列。不管是電子記憶的視覺化,或是原來駭客帝國中的程式自覺自己是人如同原版動漫的傀儡師的自我覺醒一樣。第二個就是威爾史密斯的I,robot.對自己的存在的懷疑,還有要被終止程式的死刑場景,都很類似。所以這不是美國人不懂攻殼的核心,恰恰是他們懂,只是用自己最喜歡的方式去表達出來。你要把寡姊演的素子看成伯恩都可以,這,就是美國人對ghost的解讀與關心的地方:我是誰?我怎麼知道我是我?
這部電影有沒有不好的地方?當然有,最糟糕與不解的是音樂。音樂太不GIS了,這應該是很容易在技術上解決的,我不知道他們為什麼只有在片尾跑credit的時候才用神曲。第二個就是有些東西真的還是說的太白太過了,比如說片尾的母子相認的處理,真的有點蠢。
誰搞砸了攻殼機動隊?沒有人搞砸它。這部日本動漫改編的真人電影放在所有日本動漫改編的真人電影中絕對是前三佳作。你不知道只是你看的不夠多而已。
舉報