爱乐之城/爵士情缘/啦啦之地
導演: 達米恩查澤雷2017-04-30 06:06:12
************這篇影評可能有雷************
愛樂之城
愛樂之城(la la land)非快樂之城,而是個夢想之地。帶著星星的光芒,美妙而不可方物。其實,不應該叫愛樂之城,雖然人家是個音樂劇。應該叫繁星之城。城市裡的燈光就像星星一樣不停地閃爍,天文臺,星空,這些星光營造的氛圍就像童話中的仙境一般。夢從這裡誕生。每一顆星星是一個美好的夢。星光照耀之下,共同追逐夢想的人們萌發了愛情。
城市之光與星空,片子裡常常出現這些在白天與黑夜之間的過渡段,一切如夢如幻。
這是來到天文館,天文館看見的城市。
上面這張太漂亮了,多看幾眼,總感覺會動。
這裡星雲密佈。男女主人公飄上了星空,當然這是像徵著他們心中的愛情在這星空下無限地昇華。他們站在雲端上談戀愛。星雲籠罩。
在星空中戀愛,他們的戀愛跨越了一個星球又一個星球,這一瞬間,時間與空間的界限灰飛煙滅,全世界只剩下我和你。
愛情在夢想與現實的夾縫中生存。愛情與夢想被擺上了天平。天平究竟要往哪一方面傾斜。電影五年後告訴我們,愛情還在,但已不可能了。
Spring:與你相遇
SUMMER:熱戀
Fall:面對現實
Winter:正視愛情與現實,離開
我喜歡著這裡面的配樂。City of stars,Audition……尤其是第二次相遇時,站在山上跳舞的那一段。特別有意思。欲拒還迎,扭扭捏捏,男女之間的心理拉鋸特別好玩。
電影裡,好多場景特別喜歡,尤其是這個畫面,這座黃昏中的城市燈光閃閃,就像星星在閃爍。遠方群山,配上這首曲子,特別有布達佩斯大飯店的感覺
主題曲就更不要說了,出現了四五次。感覺很美妙。城市裡的星光美妙,迷了雙眼,到底屬於自己的星光在哪裡呢?這是男女主角找到彼此的定情曲,也是離別的輓歌。前奏特別好聽,像踩個蹺蹺板,搖搖擺擺。
City of stars
城市的星星
Are you shining just for me
你是否在為我閃耀
City of stars
城市的星星
There so much that I can't see
還有好多 我看不見
Who knows
誰知道
I felt it from the first embrace I shared with you
我感覺自從初次擁抱
That now our dreams
我們的夢想
They've finally come true
終於實現了
City of stars
城市的星星
Just one thing everybody wants
有個東西 人人都想要
There in the bars
在酒吧里
And through the smokescreen of the crowded restaurants
穿過熱鬧的餐館的煙幕
It's love
這是愛
Yes all we're looking for is love from someone else
是的 我們正在從別人那裡找尋愛情
A rush
匆匆忙忙
A glance
轉眼之間
A touch
觸摸
A dance
一個舞蹈
To look in somebody's eyes
看著別人的眼睛
To light up the skies
照亮了天空
To open the world and send them reeling
打開世界 他們感到眼花繚亂
A voice that says I'll be here
有個聲音說 我會在這裡
And you'll be alright
你會沒事的
I don't care if I know
如果我知道我要去向何方
Just where I will go
我就不會在乎
'Cause all that I need's this crazy feeling
因為我想要的就是這種瘋狂的感覺
A rat-tat-tat on my heart
一隻老鼠進入我心
Think I want it to stay
我想讓它留下來
City of stars
城市的星星
Are you shining just for me
你是否在為我閃耀
City of stars
城市的星星
You never shined so brightly
你的閃耀從未如此明亮
從傍晚幽藍的天空轉到繽紛的黃昏我一人獨自尋找愛,遠處有一對情侶正在跳舞,路燈閃閃,一盞又一盞路燈彷彿要通向美妙的愛情之旅。
對於女主來說,她一開頭也是如此,一人我飲酒醉,醉把佳人成雙對。一個人孤伶伶地穿過了一對又一對的人。
另一首更動人的是這首獨白。導演讓他們講故事,講著講著,在講著自己。
Emma Stone - Audition (The Fools Who Dream)
My aunt used to live in Paris
我的姑母曾在巴黎生活
I remember she used to come home
我依稀記得 她以前回家
and tell us these stories about being abroad
會告訴我們國外生活的故事
and I remember she told us that
我記得她告訴我們
she jumped into the river once barefoot
她曾赤腳跳進河水中
She smiled
微笑著
Leapt without looking
毫不猶豫的跳進去
And tumbled into the Seine
還有跌落進塞納河中時
The water was freezing
那水刺骨的冷
She spent a month sneezing
她打了一個月的噴嚏
But said she would do it again
但她說還會再次嘗試
Here's to the ones who dream
這裡有些人
Foolish as they may seem
做著可笑的夢
Here's to the hearts that ache
心痛著
Here's to the mess we make
讓一切一團糟
She captured a feeling
她捕捉到一種感覺
Sky with no ceiling
廣袤無垠的天空
The sunset inside a frame
夕陽如畫
She lived in her liquor
她終日飲酒
And died with a flicker
死亡只是一夕之間
I'll always remember the flame
我會永遠銘記那份熱情
Here's to the ones who dream
這裡有些人
Foolish as they may seem
做著可笑的夢
Here's to the hearts that ache
心痛著
Here's to the mess we make
讓一切一團糟
She told me
她告訴我
A bit of madness is key
些許瘋狂
To give us new colors to see
是讓我們見到全新色彩的關鍵
Who knows where it will lead us
誰能知曉它會指引我們何方
And that's why they need us
這就是他們需要我們的原因
So bring on the rebels
所以壯大我們的反叛之心
The ripples from pebbles
畫家和詩人歌頌和繪畫著
The painters and poets and plays
拋出鵝卵石泛起的漣漪
And here's to the fools who dream
這裡有些人
Crazy as they may seem
做著可笑的夢
Here's to the hearts that break
心碎了
Here's to the mess we make
讓一切一團糟
I trace it all back to then
我讓一切倒回
Her and the snow and the Seine
她在積滿雪的塞納河中
Smiling through it
歡笑的場景
She said she'd do it again
她說她要再次嘗試
背景變暗,一束燈光打在她身上,她慢悠悠地講著自己,這一次再也沒有人打擾她。她悲喜交加地唱著,說到動情處,她張大嘴,彷彿發出不甘的怒吼。
這是她一個人的獨角戲。
還有一點想說的,就是片子裡的色彩。紅黃藍綠都齊全了。搭配的非常美。一種色彩一種情感。藍色的憂傷,紅色的熱情,黃色的明媚,綠色的不羈。
這裡很特別。光打了下來,拉出長長的影子,男主人公在黑暗裡,半是光明半是黑暗,似乎有轉機。
天亮了。一切都要結束了。如夢如幻的星光也沒有了。
艾菲爾鐵塔與他的橋,燈光在水波中漾盪著。特別像迪士尼的童話世界。
藍光之下。結局悲傷而艷麗。藍色代表憂傷。不過有意思的是,女主臉上是大片的藍光,男主則是背景是藍色的。