答案一直在試卷里,交捲了才發現
************這篇影評可能有雷************
這是一部從頭到尾沒有多餘鏡頭和台詞的驚悚電影,看過之後再回看,觀影過程中一些演員的浮誇表演的疑問都在結尾拿到「key」之後全部解答。有種「答案一直在試卷里,交捲了才發現」的感覺。
關於片名:get out,有「滾」、「出去」的意思,結合電影內容,為雙關語(從我腦中滾出去,從這裡逃出去)。確實不好翻譯。看預告和片名,還以為《逃出絕命鎮》為種族屠殺恐怖片,如果沒有高評分保駕護航,誰會去看。如果讓我起名……想不出更好的名字,還是《逃出絕命鎮》具有商業氣息,容易騙到觀眾。港譯「訪-嚇」,估計是想起名《探訪驚魂》,無奈名字已被佔用。