不要過譽了《摔跤吧!爸爸》
剛走出電影院的時候,看到一些人臉上的淚痕和紅紅的眼睛,我竟有種莫名其妙的感覺,我不是個淚點高的人,很多影視都可以讓我淚流滿面,但《摔跤吧!爸爸》並沒有讓我真正感動,直到聽到一個女子對身邊的人說:哎呀,真好看,原來 印度電影這麼好看,這是我看過的最好的片子。。。。。。我竟啞然失笑。
一直不太喜歡印度和印度人,或許是因為1962年那場戰爭,或許是因為他們是巴鐵的死敵,或許是看多了印度搞笑的開掛閱兵,還有層出不窮的強姦案新聞,總之在我心中,阿三民族似乎就是骯髒的恆河岸邊衣衫泥濘的不堪形象。
但阿米爾•汗(Aamir Khan)是個例外,我毫不誇張的說,這是個偉大的人,對,不僅僅是一個電影明星,他還是個偉大的印度人。被譽為「印度的良心」,具體他的事蹟請大家百度,無需多言。
然而,偉大的阿米爾汗,也並不代表《摔跤吧!爸爸》同樣偉大,不可否認,無論是劇情的緊湊,歌舞的恰到好處,堂哥的幽默搞笑,剪輯和影像的明暗處理,都是可圈可點;作為一部票房和口碑都不錯的電影,它當之無愧,但也僅限於此。豆瓣評分甚至超過了《三傻大鬧寶萊塢》,《我的個神啊》,就有點過譽了。
這個電影說了一個什麼故事啊?打個比方,一個清朝的農村青年,喜歡打架,可因為家裡沒有條件進京考武舉,最終成了農民,但他不放棄,拼了命的想生兒子繼承自己未完成的夢想,在生不出兒子的情況下,就逼迫自己的兩個女兒練習打架,殘酷的訓練和管理,而且不容女兒和妻子有任何的反對意見。最終女兒沒有了美麗和青春,沒有了朋友和個人愛好,終於變成了假小子,打遍全國無敵手,而且在八國聯軍舉辦的打架比賽中獲得了第一名。請大家把朝代和國別換成印度,把打架換成摔跤,把八國聯軍換成大英國協,是不是也差不多啊?
請不要告訴我這個父親讓兩個女兒練摔跤是為了解放她們,為了引領千萬個印度少女反抗性別歧視云云,電影裡最初他讓她們練摔跤,就是為了把自己沒完成的理想強加給女兒,電影他沒有關於為了女兒一絲一毫的主觀願望,儘管或許客觀上有些。
我總感覺的這部電影不是告訴我們女兒們有多偉大,而是告訴我們父親多厲害,在女兒們取得金牌的後面,籠罩著的是男性巨大的光環。不知道誰翻譯的中文名,看,摔跤吧!爸爸,而不是,摔跤吧!女兒。
何況,可能有幾百個馬哈維亞•辛格,但成功的吉它和巴比塔,又有幾個?一將功成萬骨枯,唯金牌論之下,又有多少練了一輩子卻只能黯然退役一身傷病的女孩們呢?
今天一個朋友說一定要帶著孩子去看這部電影,讓孩子明白,我讓她學琴學棋學外語,都是為她好,我讓她早起晚睡不玩耍,都是為她好啊,多好的電影。正是在這種精神的鼓勵下,我們的孩子們從幼稚園開始就疲於應付,早早的埋下了厭學的基礎。
我不是一個大男子主義者,但是,我始終認為,性別的差異和分類是無法無視的,就像你讓一個男子去練習刺繡、瑜伽、藝術體操、花樣游泳,讓一個大男人去忸忸怩怩的表演茶道一樣,總是無法獲得美感。女子摔跤進入奧運會是在2004年,但每次看那些本該柔美的女子一個個膀大腰圓,凶相畢露的時候,畫面實在不喜歡,就像我最討厭的節目就是「武林風」擂台上女子比賽。
最後,看印度電影千萬不要被中文名字誤導!!!
阿米爾汗最好看的電影是:《三傻大鬧寶萊塢》告訴我們教育到底為了什麼,《我的個神啊》告訴我們什麼是宗教和愛情,《地球上的星星》則展示了每個人都能會是一顆閃耀的星辰。
電影《P.K.》。通過一個叫PK的外星人,以一種有趣而新穎的角度,揭示了人類宗教文明的種種愚昧,印度影迷們公認的譯名是《外星醉漢PK地球神》,結果到了中國上映,被改成了《我的個神啊》......一股濃郁的無厘頭氣息,撲面而來。
但最慘是的《Three Idiots》,它被譯作了《三傻大鬧寶萊塢》,不但有「寶萊塢」,還「大鬧」,讓人不禁聯想到三個傻缺跑去寶萊塢製造了一系列笑料......有一種王寶強加岳雲鵬風格的三流低俗喜劇的片名。
事實上,影片通過了三個大學生求學的故事,批判了僵化的教育體系和陳舊的教育理念,整部影片中充滿了富有睿智的笑料,是一部上乘之作。
我當年遲遲不願看這部經典作品,就是因為這個爛俗的片名。
你是不是呢?