對應:The.Graduate.1967
來源:精研視務所
本文章最後由 Sanbalang 於 2012-2-24 12:23 編輯
因為畢業生R3繁中字幕還未見分享。
將陸版的字幕,閱覽了一遍,覺得用語很不錯。
所以,就進行了全面修正。主要是,
#.陸版口氣,稍過的調回來,如
華氏75度-攝氏22度
#.譯名更正。如,
洛衫機-洛杉磯
#.斷句問題最嚴重,幾乎從頭到尾,都沒辦法順暢。如
1
00:00:19,888 --> 00:00:23,619
各位乘客飛機即將降落洛衫機
-各位乘客,飛機即將抵達洛杉磯
2
00:00:24,193 --> 00:00:27,594
大家剛才聽到的是起落架的聲音
-剛才,大家聽到的是..放下起落架的聲音
3
00:00:27,996 --> 00:00:31,591
洛衫機天氣晴朗溫度是華氏72度
-洛杉磯天氣晴朗,溫度是攝氏22度
4
00:00:32,000 --> 00:00:35,663
飛機行程如預計的一樣歷時4小時18分鐘
-飛機行程如預期準點,歷時4小時18分鐘
7
00:00:49,017 --> 00:00:52,714
請扶好欄桿並站在右邊
-請扶好欄杆,並站在右邊
8
00:00:52,821 --> 00:00:54,223
如果想越過前面請走左邊
-如果想越過前面,請走左邊
15
00:03:27,275 --> 00:03:29,470
他們都是我們的老朋友了班
-他們都是我們的老朋友了,班
87
00:07:24,112 --> 00:07:27,309
-你好嗎班?-很好謝謝羅賓森太太
-你好嗎,班?
-很好,謝謝羅賓森太太
91
00:07:38,526 --> 00:07:40,824
-我很希望...-這裡有煙灰罐嗎?
-我很希望...
-這裡有菸灰缸嗎?
133
00:11:08,269 --> 00:11:10,635
為什麼不鎖上1門然後睡覺呢?
-為什麼不鎖上門,然後睡覺呢?
#.調整時間軸
在下的版本是--
[畢業生(8.1_R)].The.Graduate.1967.國英語.Blu-ray.720p.x264-MySiLU
疏漏難免,敬請指正是幸
檔案內容
[畢業生].The.Graduate.1967.Blu-ray.720p.x264.DualAudio.mkv.cht(UTF-8).srt 預覽