對應:.How.To.Train.Your.Dragon
來源:精研視務所-www.hd.club.tw
cdw549
之前都買原版動畫片收藏
不過後來發現為什麼台版的發音跟台版的字幕越來越離譜了
小朋友也在問:為什麼說的跟字幕都不一樣....真是無言
台灣的代理商只能說---真的是很爛---
只想賺別人的錢不想好好的付出
只怪市場萎縮,不想看看自己這樣搞,只會惡性循環而已
要賺別人的錢,花一點心思(也不用花多少錢)把字幕改一改有那麼困難嗎
都花大錢請大咖配音了,這麼一點小錢卻不肯花....
找了很久,找不到台版發音的字幕
有鑒於之前在這裡也獲得許多熱心網友的付出
剛好最近比較有空,於是...撩下去了
說真的不好搞,一句一句聽,一句一句改,repeat再repeat
終於完成了,或許還有錯字及不完美的地方
不過搭配台版發音看起來真的是爽多了
也請有需要的人服用吧..^_^
檔案內容
How.To.Train.Your.Dragon.1080p.Bluray.x264-CBGB.srt
預覽