不三 評論於 2013-05-10 15:21:03
太睏了,未編輯完全,請稍後再看。法語語言精妙翻譯不精確俏皮勁就不在,意思甚至會有千差萬別。單純法譯中藉助詞典問題不算太大,倘若涉及到聽譯摻雜法語俚語難度加大N個檔次。小記最後會簡單總結片子裡出現過的俚....
54人有用
夕楓C 評論於 2013-05-19 04:41:01
總是對這樣的設定沒有抵抗力。一大一小被各自的世界孤立,邊緣化的人因機緣巧合撞到一起,在自詡為正派人氏的追殺而顛沛流離中從矛盾到互相欣賞,從而碰撞出人性的光輝。仍然記得《這個殺手不太冷》裡Leon在爆炸....
40人有用
醉小雞 評論於 2013-05-28 00:01:41
好溫暖~明明就是兩個fall in love的人的真實寫照。你不被認同,我也不被認同,那又怎麼樣!我們有彼此就夠了~就算外面冰天雪地大雪封山,就算全世界都在散佈我和你的通緝令,我們窩在自己的小屋,我喊....
27人有用
Dorothy 評論於 2013-05-31 05:32:15
「我們都生活在溝渠裡,但仍有人仰望星空」(We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.)....
14人有用
AD鈣奶 評論於 2013-05-29 18:59:35
艾特熊和賽娜鼠最先吸引我的是那種水彩畫的風格,很喜歡。因為現在大多數動畫電影都是電腦製作,沒有了這種傳統的畫風,尤其是結合了法國的浪漫之風的....
11人有用
式堺 評論於 2014-07-10 23:00:59
接觸到《艾特熊和賽娜鼠》是偶然看到了B站的專題推薦,封面上一隻憨憨的熊大叔和萌萌的蘿莉鼠坐在桌子的兩邊,身體向彼此靠....
4人有用
格蘭赫 評論於 2013-05-30 21:12:03
一部老少皆宜的電影,當然,口味很淡,斷斷續續,看了三次才看完,不過很美好,主要是很喜歡法語,每天在各種歐美日劇中,突然看一看動畫片,多麼清新的綠,一隻看....
3人有用
Mada 評論於 2013-05-09 01:26:06
這部動畫片畫風萌萌,而且其中有些點也頗具創意,這些特點往往很容易將其弱點掩蓋掉,而使別人認為這是一部好電影。我在學校買碟的時候,旁邊一個小女孩咋呼:「哎呀這個片子特別好!我都看哭了!還想讓我同學從法國....
2人有用
源源 評論於 2013-07-16 10:15:06
有人說這部動畫說的是穿越種族的友情,有人說他是黑色幽默,對現實的諷刺,而我看到的卻是一種感同身受的情緒。 ....
2人有用
張掃雷 評論於 2016-09-08 22:56:03
世界上哪裡有那麼多的「自古以來」,哪有那麼多的「約定俗成」。大人們似乎都是已經放棄如何主動出擊去打破那些刻板、無語的規則和秩序,只好把太多具有諷刺意義的劇情和故事安排到動畫片裡,指望對下一代有一些之類....
1人有用