電影訊息
"Dexter"

8.7 / 575,454人    53分鐘 | 5076分鐘 (Entire series)

電影評論更多影評

惡魔的步調

2006-12-05 07:30:10

殺殺手的殺手


第一季第九集時所寫。
  
首先來討論一下故事的譯名吧,我看到有譯成《變態殺手的雙重生活》的《雙面法醫》的,還有YDY的《嗜血判官》,我覺得第一個譯法比較詩意,喜歡,第二個太死板了些,sorry,真的不是很喜歡YDY的譯名,有些誇張;如果按照一本叫《The Double Life Of Veronica 》的電影的譯法來的話,《雙面薇羅尼卡》(也有譯成《兩生花》的),我覺得把《Dexter》譯成《雙面戴克斯特》比較合適——雖然一個是一人兩身,一個是兩人一身,需要比較Q一點的話,那就《雙面德克斯特》,相對來說,這個譯名相對於《雙面法醫》來說不會太死板,與原篇名一樣,沒有感情色彩,不影響看故事的人望題生意,按照我們學設計的說法就是:空白留的多一點,留白多一點,就顯得高雅,這裡高雅沒有任何的色彩定義,just to be clean,to be imagination。

喜歡像Showtime或者啊HBO這樣的電視台出品的有意思有特色的故事,Dexter從10月1日播出到如今也有兩個月了,花了兩天看完了現有的九集,暢快淋漓啊,概括了一下故事,覺得只需要用三句話就可以闡明:

killer who murder killers
the man linked to the death
killer trace killer

殺殺手的殺手
與死聯繫在一起的人
倆殺手的追蹤遊戲

killer who murder killers,這就是所謂的替天行道啊,好像這樣題材的故事很多,像有本漫畫叫The Punisher(04年出了電影版)之類的,不過呢,由此我倒想起了the vampire who kill vampires,就如Trinity裡的神父大叔,Vampire Hunter D裡的混血D,還有Blood:The Last Vampire里SAYA小夜,我覺得飾演Dexter的Michael C. Hall的氣質其實很Vampire,看上去呆呆的木木的,卻思維縝密聰明的要死,只是情商低下不是很血族。

the man linked to the death,從這一點上來看,不管是《Six Feet Under》(SFU)David Fisher,還是《Dexter》裡的Dexter Morgan,Michael C. Hall飾演的角色都是接近死亡的人,都是處理屍體的人,只是後者更加主動。

killer trace killer,故事發展到現在(ep1.09),現在最有看頭的也就是兩個非正常的連續殺人者之接的遊戲了,聽說第一季只有十二集?那就要看編劇的厲害了,看他三集如何交代另一個殺人者的假肢科的醫生Rudy?的作案動機,以及與Dexter的聯繫,甚至跟Dexter的養父Harry的關係。就現在看來,YY殺人者之間的斷臂比較有前途;不過沒有那些邪念的話,他們看上去其實更是惺惺相惜。如果說Harry是Dexter的引導者,那麼Rudy的目的其實就是想當Dexter的另一個引導者,把他引上自己的道而,properly he think,不能浪費這麼個殺人天才,一定要把他引上算了怕道兒,殺人者也孤獨。可能Rudy是會覺得孤獨吧,Dexter卻其實從小喜歡那種感覺,他只會因為突然失去目標而抓狂,有點Fisher那一家的控制狂性格。

Dexter和他父親的回閃其實很像另一部美劇《Psych》裡的模式,雖然根本是兩種完全不同風格的故事,具體的我也不說;然後隨便說一下支線故事和其他人物,Dexter的MM,Deb是我最喜歡的角色之一,就喜歡這種比較野的Y頭,有這樣的Y頭在身邊的話,感覺整個人生都會vivid起來的感覺;還有那兩撇漂亮的小鬍子的黑人警官Doaks,此人射殺海地人所引出來的身份背景之謎讓人比較抓狂,值得注意的亮點之一,說不定哪天就如劇透的各位預示的小說原版中那樣,就竄上了主角的位置;Dexter的養父也是個讓人相當抓狂的角色,養著兒子當殺手,這樣的人心理正常嗎?或者邏輯正常的過頭了?至於Rita之定號人,在劇中通常是起調節氣氛作用的,她最偉大的作用就是讓Dexter的EQ和IQ的天壤之表涇渭分明地呈現給觀眾;Laguerta呢,大女人形象,偶爾會露出點母性或其他什麼正常女人特性,比如對待那個把嫌疑人畫成耶穌的偷渡小男孩的時候(那個場景特搞笑,不過我們家的Dexter也確實是比較另類的救世主,小男孩一定是把Laguerta當成聖母瑪利婭了,一想到這裡,我又忍不住爆笑了^^~~~),還有比如在Doaks射殺那個某秘密任務的海地人時Doaks被Laguerta問及並告知事實因果的時候,Laguerta所流露出來的理解,「這種人該死!」,不過還好啊,這件事被FBI給壓下去了。

準備去找Jeff Lindsay的兩本原版小說看,"Darkly Dreaming Dexter","Dearly Devoted Dexter",看到有大人在翻譯了,加油!!!(文/len calvin)   舉報
評論