電影訊息
史瑞克--Shrek

怪物史瑞克/怪物史莱克/史瑞克

7.9 / 734,944人    90分鐘

導演: 安德魯亞當森 維基傑森
演員: 麥克邁爾斯 艾迪墨菲 卡麥蓉狄亞 約翰李斯高 文森卡索
電影評論更多影評

惜知貓

2007-06-14 05:59:42

Shrek: What It Mean to Be, It Is Not


Shrek: What It Mean to Be, It Is Not
 

Should all the princesses be pretty? Should all the princes be handsome? In Shrek, all the things are different!

所有的公主都應該是漂亮的嗎?所有的王子都應該是英俊的嗎?在《怪物史萊克》裡面,都不是這麼回事!——題記;

In our imagination, all the creatures in fairy tales are perfect. The princesses are all beautiful and effeminacy; the princes are all tall and handsome (and they usually ride a white horse). The knights are cool, brave, loyal guys; the fairies are tiny little people. All the spells are evil; all the step-mothers are bad. In the past cartoons, everyone has a what-it-should-be face, and everything goes on a what-it-should-be way. But Shrek breaks them whole.

在我們的想像里,所有童話世界裡的人物都應該是完美的。所有的公主的美麗而嬌弱,所有的王子都高大而英俊,(他們通常都騎著白馬),騎士都應該是冷酷、勇敢、忠誠的人,精靈都應該是超級小的人。所有的魔咒都是邪惡的,所有的繼母都是壞的,在過去的卡通里,什麼樣的人有什麼樣的臉,所有的事情都照著模式發展。但是,《史萊克》打破了這一切。

The film begins with a typical Disney fairytale pattern, but such a romantic beginning is 「destroyed」 by Shrek’s big laugh. 「That is not gonna happen! 」Yes, every mean-to-be thing is not gonna happen in Shrek.

電影以典型迪斯尼童話模式開始,但這個浪漫的開頭被史萊克的大笑破壞了。「這是不可能發生的!」是的,所有想當然的事情都不會在《怪物史萊克》裡發生。

The leading role is no longer a prince or a princess; instead, it is an ugly stink ogre. The princess who be cast a spell is not that effeminacy and beautiful. The prince (indeed a lord of a castle) is a person who is 「in short supply」. The donkey is a chatter box, and the dragon is female. @_@

主角不再是王子公主,取而代之的是一個醜陋的,渾身散發臭味的怪物;而被施了魔咒的公主也沒那麼漂亮嬌弱;而王子(實際上只是個城堡主)是一個「供應短缺」(*註:經濟學的詞就用經濟學的翻譯)的人。驢子是個話匣子,噴火龍是個女生。

In the past fairy tales, spells are thought to be cast on prince, but in Shrek, the spell is cast on the princess. In the past fairy tales, people is enchanted to become ugly, but in Shrek, Fiona is enchanted to be beautiful. In the past fairy tales, dragons are terrible snake-like monster, but in Shrek, it is a lovely, friendly girl, and it (she) falls in love with the donkey. |||_|||

在過去的童話裡,魔咒都施加在王子身上,而在《史萊克》裡,魔咒施加在公主身上;在過去的童話裡,被施了魔咒的人都會變醜,但在《史萊克》裡,菲奧納公主被施了「變漂亮」的魔咒;在過去的童話裡,龍是可怕的蛇形怪物,但在《史萊克》裡,它是可愛友好的女孩子,而且還和驢子墜入愛河……

「Ogres are like onions, They have layers.」 Actually, People are the same. The way we know someone just like the way we peel the layers of onions. As we 「peel」 them layer by layer, we may come to find it quite different from what we see from the outside. The more layers we peels, the deeper we know about them.

「怪物像洋蔥,他們有層次。」實際上,人們也是一樣。我們了解某人的方式就像我們剝洋蔥皮。隨著我們一層層地剝皮,我們會逐漸發現(我們所看到的)和從外面看到的完全不一樣,我們剝的皮越多,我們對他們的了解就越深。





That makes me occur to the other movie Legally Blonde. In this movie, the situation of the heroine is opposite. People think little of her just because she is too blonde. Though Shrek and Legally blonde are quite different movies, they both tell us the same truth: We should not judge someone just by what he/she looks like, because it is not what he/she really is.

這讓我想到了另一部電影《律政俏佳人》,在這部電影裡,女主角的情況正好相反。人們不重視她只是應為她太漂亮。雖然《史萊克》和《律政俏佳人》是如此不同,但是他們都告訴我們同一個真理:我們不能靠外表來判斷一個人,因為這不是他們真實的自己。
 
 
評論