電影訊息
愛情不用翻譯--Lost in Translation

迷失东京/爱情,不用翻译/迷语东京

7.7 / 489,744人    101分鐘

導演: 蘇菲亞科波拉
編劇: 蘇菲亞科波拉
演員: 史嘉蕾喬韓森 比爾墨瑞 喬凡尼瑞比希 安娜法瑞絲
電影評論更多影評

Om_Ray

2007-07-20 08:22:56

迷失東京


迷失東京是一個有些美麗的故事,從始至終都帶有淡淡的憂傷的色調。當我抱著酒半躺在床上看這部片子的時候,覺得這裡面的人太真實,太寂寞,甚至導演也太完美了。寂寞會產生火花,可是這一閃而止的火花卻只能為他們帶來遺憾和我的悵然。

從某個BLOG上讀到的句子,喜歡
我說,when deep sorrow meets deep sorrow,we got pleasure....

結尾的時候的歌,從暗地裡浮出來,慢慢抓住我
Walking back to you
Is the hardest thing that
I can do
That I can do for you
For you

I』ll be your plastic toy
I』ll be your plastic toy
For you

有很多人說它沉悶,我有預感我會喜歡它
只是女孩沒有《馬語者》里漂亮了
正如現實總是蒼白無力
不知所云的日語喋喋不休,到了翻譯口中成了一句簡單的指示

please lip my stockings
what?
lip
lip your stockings?
yes,lip
i'm sorry,do you mean,rip your stockings?
yes,please "lip my stockings",please...

呵呵,好幾次拿日本人發的l和r的音做文章
喜歡男人拿著酒杯,逗女孩笑的時候,沉默,孤獨,卻又裝作滿不在意
喜歡男人與人合影的時候,眼睛沒有離開過女孩
他終於衝出車門
追上她
他伸出蒼老的雙手撫摸女孩的頭髮
喃喃低語
女孩落淚
東京街頭
他們終於面對
女孩微笑離去的時候
我感覺自己在離開的時候,也是那樣的笑容
落寞的
陽光裡的
孤單的
幸福
評論