Lesley
2008-10-25 08:35:27
風中的落櫻和守候
對於日本的動物電影,總是懷有一種非常特別的情感——明知道都是悲劇結局,明知道淚水一定不可抑制,但是仍然忍不住去看。
從很久以前的《狐狸的故事》到前些年的《導盲犬小Q》,再到今天的《我與狗狗的十個約定》。
表哥喜得千金,卻請了月嫂照顧,於是姑姑在家人面前哭訴:「我只想多抱抱孫女,除此以外,別無意義。」六十多歲的人,看上去如同孩子般脆弱,爸爸勸她說,孩子大了,便有自己的世界。
人生和宇宙一樣,都是從初始的一點開始,無限向外發展,機會和可能性讓我們在很多時候迷失了自己,我們一味的向前衝,而忽略了身邊的人,甚至忽略了自己。
嬰兒時代,幼兒時代,我們仰望這個世界,父母就是我們的天和地。等我們長大了,就有朋友,有學校,有同事和工作,有滿足感,有愛情和自己的家庭。流光飛轉,轉眼,父母仍然在原地。
子欲養而親不待,大概是最貼切也最傷痛的諺語箴言。
受中華文明影響的東方諸國在感情表達方面,都講究傳統而含蓄的意趣。許多話不像美國或者南美國家那樣直白如同沒遮沒攔的陽光。日本電影尤是。我記得自己為《東京物語》和《秋刀魚之味》淚流滿面的下午,也記得那些講述著最純粹人類情感的動物電影。
《狐狸的故事》是至死不渝的愛情;《導盲犬小Q》是一生相伴的友情,而《我與狗狗的十個約定》則像是在講述關於親情的那麼多那麼多。
socks是一隻小狗,代替早逝的母親陪伴女兒孤獨的少年時代和懵懂的青春期,它被疼愛,卻在人類面對生活變動的時候,被放棄。但是,就如同狗十戒中最後說的:「我只有你。」
不離不棄,始終如一。
這個時代,這種情感,怎不讓人淚流滿面?
附錄:流傳已久的狗十戒
請對我耐心一點。
請你相信我,只要這樣我就感到很幸福了。
請不要忘記我也有心。
我不聽你的話是有原因的。
請多和我說說話,雖然我不會說人類的語言,但我能明白你的意思。
別打我,請別忘了如果要動起真格來我比你厲害。
如果我老了,請照顧我。
我只能活十年左右,所以請儘量和我在一起。
你能去上學、有很多朋友,但我只有你。
當我死的時候,請陪伴在我身邊,請你記住,我永遠愛你。」
所以,要耐心的對待我們的父母,雖然他們不再像兒時那樣,讓我們充滿了崇拜。
所以,請相信父母,在任何時候,他們都是這世界上絕對不會欺騙你拋棄你的人。
所以,請記住,父母的情感不比我們簡單,有時候,他們也很敏感和浪漫。
所以,請好好照顧一天天年邁的父母。
所以,請儘量多陪陪他們。
所以,請記住,他們永遠最愛的是你。