電影訊息
電影評論更多影評

wantoread

2009-01-03 21:49:22

關於口譯員職業——評影片官方網站中的資訊


這部影片從某種角度也促成了更多人了解口譯員這個職業。剛才看了一下官網,還有一個部份專門介紹口譯員的職業特點,以及對兩位UN口譯員的採訪。
只不過根據我的理解,頁面上的介紹還是有所偏頗,似乎有意抬高口譯、貶低筆譯。倒是採訪的一名UN口譯員將兩者的區別進行了較為客觀的評述。
另外,官網裡的一個習語翻譯的小測試,目的在於告訴觀眾,口譯員會對習語進行「意譯」,即非字對字的翻譯。但我曾經聽過一個對UN口譯員的採訪,其中提到習語翻譯,處理的方式應該是儘量直譯。因為講話人很有可能還會講到先前習語中的意象或內容,如果沒有先前直譯出來,就有可能造成意義上的斷點。
評論