電影訊息
絕對陰謀--State of Play

国家要案/政局密云/游戏进展

7.1 / 160,517人    127分鐘

導演: 凱文麥唐納
編劇: 馬修‧邁克爾‧卡納漢
演員: 瑞秋麥亞當斯 班艾佛列克 羅素克洛 羅蘋萊特 傑森貝特曼
電影評論更多影評

俺叫牛牛

2009-12-01 05:15:39

新聞、權力、國家


1974年8月8日晚,當時的美國總統理察•米爾豪斯•尼克森(Richard Milhous Nixon)在家人的陪伴下,向全國發表電視演說,宣佈辭去總統職務,成為美國曆史上第一位,也是迄今為止唯一一位因醜聞而中途下台的美國總統。而將這位美利堅合眾國總統拉下馬的,是兩位《華盛頓郵報》的記者鮑勃•伍德沃德(Bob Woodward)和卡爾•伯恩斯坦(Carl Bernstein),以及直到2005年5月31日才露出廬山真面目的「深喉」---前聯邦調查局副局長馬克.費爾特(W. Mark Felt)。那是傳統紙媒無限風光的時代。對「水門事件」真相的揭發震驚了全美,也震驚了世界,在世界新聞史上留下了濃墨重彩的一筆。兩位勇敢的記者更成為業界的標竿,令人敬仰。新聞記者也因此被冠以「無冕之王」,為世人所尊重。
本片所講述的正是新聞記者揭露政治黑幕的故事。可以明顯看出導演在通過此片,向那些稟承新聞倫理和新聞責任的優秀新聞工作者致敬。使得關於新聞界特別是傳統報業的運作、現狀與危機的描寫一度掩蓋了電影的主旨,更奪人眼球而顯得有些喧賓奪主。特別是電影結束後的字幕部份,對一張報紙從排版到包裝運輸全過程的真實記錄更是獨具匠心,配上片尾曲「Long as I see the Light」,讓人印象深刻。
在美國文化中有一種與生俱來的對政治和權力的警惕。不要忘記,在獨立宣言發表的年代,歐洲大陸仍是君主制盛行,資產階級民主只不過還是一株幼苗而已。正是出於對絕對權力的高度不信任,美國的開國元勛們確立了行政、立法和司法三權分立的政治運作體制。並於1789年通過憲法第一修正案,明確宣示保護言論和新聞自由。實際上,在美國,媒體始終扮演著第四權的角色。正是通過無孔不入的新聞記者,才使得老百姓能洞悉權力機關運作的內幕,並對政治人物的一言一行瞭若指掌。從而對那些位居權力金字塔塔尖的少數人形成有效的制衡和監督。

但這種看似完美的制度也並非無懈可擊,正如本片所揭示的那樣。
作為一部政治懸疑片,本片無論從劇情設置、演員的表演還是背景音樂,都堪稱上乘。而劇中的頂點集團會讓人很自然聯想到黑水公司,頗有些現實的意味。而美國國土安全部,也確實將部份任務外包給私人警衛公司,一如電影所展示的那樣。
片子的主角是正主持調查私人警衛公司黑幕的聯邦參議員史蒂芬•柯林斯(本•阿弗萊克飾)。是出於對國家的忠誠?還是個人政治野心?柯林斯對頂點集團調查的動機可能仁者見仁智者見智,各有不同的解讀。但有一點是肯定的,顯然柯林斯低估了被調查者的能量,就像歐巴馬低估了華爾街的能量一樣。電影中的柯林斯無疑是一個高明的政客,其手腕之精妙令人稱絕,雖然他的自私、冷酷與無情也讓人側目。電影也有一個典型的好萊塢式的結局,正直的記者成為英雄,而無良的政客則最終被揪出。但:頂點集團呢?當在真實的世界裡,歐巴馬高高舉起懲罰華爾街的大棒,最後也只能輕輕放下,你也就對這個結果釋然了。
這就引出了問題的關鍵所在,美國到底是普通美國人的美國,還是少數菁英的美國?
不錯,行政、立法和司法的三權分立,以及媒體的監督,是對權力強大的制衡。但,當1位聯邦總統,100名聯邦參議員,435名聯邦眾議員,9名聯邦最高法院終身法官,和少數幾個傳媒大亨,他們之間形成某種共識和默契,彼此達成交換和妥協,誰能保證他們的決策就一定會出於維護普羅大眾利益的目的呢?更何況那些站在他們身後,掌控著國家經濟命脈的金融和經濟大亨們。在金融危機之下,當美國政府動用巨額資金拯救華爾街,而普通老百姓也在危機之中承受著生存與失業的巨大壓力之時,華爾街的銀行依舊在發放著令人咋舌的高額獎金,其囂張與無所顧忌已經到了無以復加的地步!
這到底是誰的美國?

但終究民主選舉和新聞與言論自由,提供了一種可能與途徑,雖然未見得就一定能揪出最大的壞蛋,就像電影中對頂點集團的調查最後不了了之一樣。而在我們的國家,連起碼的新聞與言論自由都沒有,討論這些問題就恰如幾個幼稚園的小朋友正研究載人太空一樣,很是荒誕了。
在前行的路上我們依舊處於開始的階段。
就用那首主題曲來結束我淺薄的感慨吧,這也正是我由衷的期待!
Put a candle in the window, 點一隻燭光在窗前
Because I feel I've got to move. 因為我知道自己要遠行
Though I'm going, going, 雖然我要走了,要離開
I'll be coming home soon, 有一天我會重歸故里
Long as I can see the light. 就在我看到那片生命之光
Pack my bag and let's get moving, 打點行囊 讓我們出發
Because I'm bound to drift a while. 這註定的短暫漂流
When I'm gone, gone, 當我離開之後
you don't have to worry long, 你不必為我心憂
Long as I can see the light. 就在我看到那片生命之光
Guess I've got that old trav'lin' bone, 或許我已獲得古老的漂泊之骨
Because this feeling won't leave me alone. 這感覺不曾遠離我片刻
But I won't, won't be losing my way, 但我將不會失去我的方向
Long as I can see the light. 就在我看到那片生命之光
Yeah! Yeah! Yeah! Oh, Yeah! 耶,耶,耶,哦~ 耶
Put a candle in the window, 點一隻燭光在窗前
Because I feel I've got to move. 因為我知道自己要遠行
Though I'm going, going, 雖然我要走了,要離開
I'll be coming home soon, 有一天我會重歸故里
Long as I can see the light. 就在我看到那片生命之光.
……
評論