電影訊息
電影評論更多影評

luis

2009-12-06 11:22:47

「我隱沒林中,只為心神從容……」


I went to the woods because I wished to live deliberately……
大翻譯家徐遲翻譯成「謹慎」的生活,我覺得不妥
謹慎是心理,並不是的心神狀態,從容才是
所以類似這樣可能更貼——「我隱沒林中,只為心神從容……」

其實,這也是問題所在,17歲是抵禦不了誘惑的,那麼作為父母的嚴厲或許沒錯,作為威爾頓校長也沒錯,而的確是Keating老師錯了,因為他讓孩子們提前找到了生活的真正的意義,卻沒有告訴他們,如何得到它而不傷害自己。
但是,這一步遲早要走,也許有些人並不需要走,有教無類而因人施教,有些孩子,說了白說,有些孩子,說了當真,得勒著,這就是教育的兩難。

父母和威爾頓把孩子關在籠子中,雞丁老師打開了籠子,但沒有保護他們,所以他錯了。但這是可以原諒的錯誤,雞丁老師不是上帝,不是萬能的。


這個故事很現實,也很理想。很唯美,也很無奈。唯一的遺憾,大概是雞丁老師的內心戲少了點。我想他一定偶爾喝喝酒,生活很laopei,因為他與這個社會的現實相距甚遠。

雞丁和逆耳都很美,他們是一首傷感而激情的詩,不是記敘文。
所以,尋找 the live with deliberately,需要到woods或者上帝身邊,而不是city塵世。
評論