電影訊息
挪威的森林--Norwegian Wood

挪威的森林/挪威森林/Noruweinomori

6.3 / 12,593人    133分鐘

導演: 陳英雄
演員: 松山研一 菊地凜子 水原希子
電影評論更多影評

小森霧

2011-03-09 15:06:25

誰擁有了誰


如何來形容這部影片呢,之前看到不少人評論它一般,拿它和原著做比較,又有說完全是衝著那種鏡頭去看的(如果是這樣,比起看著那可憐的幾個鏡頭YY,原著到是更有想像的空間),我與他們的感覺不同,我認為,這是一次相當愉悅的經歷。

對於改編的作品我一向與大多數人的看法不同,總有人喜歡拿原著說事,然後找出改編作品的不足(其實不過是拿著原著和後者在玩大家來找碴罷了),這樣做的原因我想一半是因為先入為主,還有一半,大概是在努力告訴別人「我有看過原著哦」之類的感覺吧,或許這樣會讓他們有一種莫名的優越感。


我,卻不以為然。


即使是被稱為原作粉碎機的新房昭之的作品,我也是相當中意的。為什麼要把一部作品從一種載體改編為另一種載體呢?如果把小說改編為電影是為了讓作品「動起來」,那麼,把電影改編為小說,或是其他載體間的轉換又是為了什麼呢? 所以我想,即使大多數的改編都是出於比較表面或是商業的想法去做的,改編作品的真正潛力卻遠遠不止如此。每一種載體都有她特定的表現形式,彼此是無法取代的,原本,她們就是不同的語言──美麗的不忠誠,忠誠的不美麗。 然而,喜歡哪一種,就是見仁見智了。好在只要我們想,我們可以把這作品的每一個鏡像都欣賞一遍,然而,有的人喜歡拿他們去比較,而我,從來就不喜歡比較──把她們看成是兩部不同的作品不就好了,何必自尋煩惱,反而喪失了對改編作品的欣賞能力。關於這一點,印象尤其深刻的是在《青文學系列》中改編成動畫的兩集夏目漱石的《心》。兩集分別以兩位主角的內心為寫照表現出一段相同的經歷,動畫中,不僅是人物的對話,整個世界在兩人心中的印象都截然不同,就連天氣,季節都有所改變,彷彿兩人原本身處的就是不同的空間。而文字要表現出這種種,大概會有點為難──儘管,我所看到的關於《青文學系列》的評論,同樣有不少都是拿原著說事的,真是一群不解風情的人吖。


我,以前就有想過,如果將來有人想要改編我的作品的話,我會讓他們隨意改編成自己心裡所想像的那樣,而且,最好能有很多人分別改成不同的東西出來,我一定會很樂意看到。


再回過頭來說這部電影,影片所要表達的意象無處不在,三位主角也選擇的相當合適,大概,比我看書時想像出來的形象還要恰當,形象,性感一些(第一次在預告片裡看到他們形象的時候還覺得有些彆扭呢)。要說哪裡與小說有最大的不同,我想,還是時間吧。儘管在看影片的時候我會時不時的暫停去揣測角色的想法,儘管這片子長達兩小時,但是影片中的一切還是來得有些快,感情還來不及沉澱。好在,我們有的是時間可以慢慢品味。

 

如果一部作品在你的心裡是一部神聖不可侵犯的「神作」,你就不該賤賤地去看她的任何改編作品還妄圖創作她的人好像就是你自己。而哥,只是想來打個五星,給這部飽受爭議的作品加上一點分。



                                                                                                        2011年3月9日清晨   舉報
評論