劉盛京
2012-11-09 23:39:45
劇本嚴重背離小說原著!
沒看過英文原著,看的是文楚安的譯本。相對於小說原著,電影版本對結局做了過大的改動,完全偏離了故事的基調。
小說裡的結局,薩爾對迪恩有著愛惜和憐憫錯雜的情感。迪恩對薩爾也並無功利之意圖。原著截圖如下:
http://www.douban.com/photos/photo/2281995543/#image
http://www.douban.com/photos/photo/2281995585/#image
而電影版本裡的結局,卻完全背離原著,將薩爾和迪恩兩個角色之間真摯的感情全部隔斷,取而代之完全是功利和世俗。如下是我對電影結局的理解:
因寒冷而瑟縮的迪恩碰巧在街上撞見薩爾雷米一行人去聽演唱會。
迪恩問薩爾:你覺得,我可以搭個順風車到第40大街嗎?你知道,我想多和你一起待一會。(迪恩語氣和神情都帶有明顯的功利諂媚)
薩爾:**(沒聽清,應該是直接拒絕)我真希望我沒有這張音樂會的門票(意思就是我現在不想浪費門票,所以不能答應你的請求。言下之意,於我而言,音樂會門票比同你敘舊更重要)
迪恩愣了好一會,才說:我明白了(似乎是Get it)。明顯看得出眼神中帶有失望。甚至眼睛裡都噙了眼淚。
薩爾:再見,迪恩。(感覺薩爾看迪恩的眼神裡有明顯的憐憫)
迪恩看著離去的薩爾,加了一句:嘿,薩爾,Love you forever!
另,其中那個讀信的情節,倒是看得出薩爾的確是真心為迪恩和卡米爾和好而高興。但該結局處,薩爾轉而對迪恩的冷漠和拒絕則顯得甚為突兀。
不太明白編劇是故意為之,另有寓意?還是我沒看懂電影,劇本和原著本無背離?