電影訊息
樂來越愛你 La La Land

爱乐之城/爵士情缘/啦啦之地

8 / 690,804人    128分鐘

導演: 達米恩查澤雷
編劇: 達米恩查澤雷
演員: 雷恩葛斯林 艾瑪史東 Amiee Conn Terry Walters Thom Shelton
電影評論更多影評

Voiiz-

2017-04-11 19:31:14

現實、夢想與愛

************這篇影評可能有雷************

米婭是好萊塢環球影城裡咖啡館的服務生,她每天會遇到無數的明星,她不知疲倦的參加各種各樣的角色試鏡,她的夢想是出現在大眾的螢幕上,她想要成為一名演員。

塞巴斯汀是洛城一家餐館的鋼琴家,為就餐的客人演奏,不得不聽從老闆的指揮,他喜歡的爵士樂俱樂部被改造成了桑巴-塔帕斯,他的夢想是自己經營一家純粹的爵士樂俱樂部。

洛杉磯是個虛浮的都市,人們為了夢想來到這裡打拼,有人笑著成功,有人失敗痛哭。兩個為了夢想追逐打拼的年輕人,在被現實冷漠的擊倒後,相識相惜,相互鼓勵。最後,米婭成了夢想的演員,塞巴斯汀開了夢想的俱樂部。

結果是,為夢想打拼的人成功了,他們高興的笑,終於體會到了美夢成真的美好。可是誰又知道,走到這一步,他們不知道放棄了多少。也許是一杯醇香的咖啡,又或許是一塊榛仁白巧克力,又或許是大把美好的生命時光。

米婭試鏡失敗,和朋友參加聚會晚歸遇見了在餐館為客人彈奏鋼琴的塞巴斯汀。兩個人在塞巴斯汀被老闆解僱後不歡而散,米婭甚至連對他不顧老闆安排即興演奏的鋼琴曲的感觸都沒來得及說出口,全數消逝在塞巴斯汀粗魯的與她相撞一刻。這是他們的初遇。

或許有人更看重夢想,其他的事情只留到成功之後再想。他們奮力的與現實搏鬥著,難免會頭破血流,就像塞巴斯汀,僅僅是想向客人們演奏自己的即興曲目這樣一個小小的要求,都被老闆無情的拒絕。在相遇之前,米婭和塞巴斯汀不過就是這樣鏡花水月的大都市裡不起眼的為夢想拚搏的小人物。像主題曲City of Stars寫到的那樣,洛杉磯是個繁星之城,這裡群星閃耀,成功人士如宇宙一樣浩瀚,米婭和塞巴斯汀也是繁星中的一員,卻閃耀著不起眼的光芒。

米婭在塞巴斯汀的建議下自導自演了她的舞台劇處女作,在燈光亮起的剎那,只有她的好友和零星數人出現在觀眾席,首演失敗了。塞巴斯汀也為了兩人的生計加入了老友的流行樂隊,發行了一首流行單曲並大受好評。

夢想總是這麼遙不可及,你的每一次嘗試都是大機率失敗的事件。當夢想遙遠到你覺得已經疲憊不堪寸步難行的時候,你會發現,你不得不屈服於阻礙你的一切——現實。兩個人的矛盾便是出於這個原因,在米婭依舊在夢想道路上奮鬥的時候,塞巴斯汀卻敗給了現實,放棄了爵士,迎合大眾口味。

愛情也總是這樣,當有裂痕出現,你便知道,它再也修補不回來了。故事的最後,只落得了一句I will always love you 和I will always love you too 。

當米婭和愛人意外坐在塞巴斯汀開的爵士樂俱樂部時,電影閃回到最初的相遇,一切如果是另一種情形,所有的遺憾和錯過都從頭來過,最後米婭挽著的估計便是在台上演奏的塞巴斯汀了。可惜這一切只是幻想,是我們想要的羅曼故事。兩個人從追夢途中的激情火熱,到如今的平淡釋然,想必才是現實與愛情交錯後真正的樣子。

我姑媽曾在巴黎生活過一段時間,記得她每次來我家,就會給我們講她在異鄉生活的趣事。又一次,她告訴我們,她曾經笑著,赤著腳跳進冬天的河水,塞納河的河水太過冰冷,使得她連打了一個月的噴嚏。但她說:要是重來,她願意再跳一次。

—— 米婭試鏡(Audition(The Fools Who Dream)-Emma Stone)

全片最精彩的我認為非這首插曲莫屬,它獻給那些追夢的人,告訴他們夢想的美妙,和無限努力的榮耀回報。

  Here's to the ones

  這首歌獻給那些

  who dream

  做著白日夢的痴人們

  Foolish, as they may seem

  儘管他們看起來傻乎乎

  Here's to the hearts

  這首歌獻給那些

  that ache

  隱隱作痛的心

  Here's to the mess

  這首歌獻給 我們目前走過的人生中

  we make

  一路為自己製造的小混亂

  She captured a feeling

  她珍藏了一片刻感覺

  Sky with no ceiling

  在不被天花板遮擋住的天空下

  Sunset inside a frame

  像定格在油畫板上那樣美麗的夕陽

  She lives in her liqour,

  泯著最愛的小酒

  and died with a flicker

  彈指間生命消逝

  I'll always remember the flame

  但我將永遠記得她那些耀眼絢爛的 曾經存在過的痕跡

  Here's to the ones

  這首歌獻給那些

  who dream

  做著白日夢的痴人們

  Foolish, as they may seem

  儘管他們看起來傻乎乎

  Here's to the hearts

  這首歌獻給那些

  that ache

  隱隱作痛的心

  Here's to the mess

  這首歌獻給 我們目前走過的人生中

  we make

  一路為自己製造的小混亂

  She told me:

  她告訴我

  A bit of madness is key

  一點點瘋狂 是為慢慢人生

  to give us new colors to see

  添姿添色的靈藥

  Who knows where it will lead us?

  誰知道它能把我們引向什麼妙不可言的生活呢?

  And that's why they need us,

  正因為如此 這個世界才更需要我們這些做夢的傻子

  So bring on the rebels

  『帶領著 「叛逆者」們

  The ripples from pebbles

  遊樂在鵝卵石打出來的小小漣漪中

  The painters, and poets, and plays

  打著天才畫家 浪漫詩人 睿智演員的名號

  And here's to the fools

  在這裡 我要將這首歌獻給那些

  who dream

  做夢的人們

  Crazy, as they may seem

  他們可能看起來瘋瘋傻傻

  Here's to the hearts that break

  這首歌獻給那些易碎的心

  Here's to the mess we make

  這首歌獻給我們做過的傻事

  I trace it all back,

  我會追隨著這些斑駁痕跡

  to that

  找回最初的赤子之心

  Her, and the snow, and the sand

  在夢裡 有她 以及那條冰河岸邊混著白雪的泥土

  Smiling through it

  笑容澄澈

  She said

  她說

  She'd do it, Again

  她還會再勇敢跳進冰冷的河水裡一次

  舉報
評論