栗原 評論於 2011-04-17 08:22:46
團的電影票馬上要過期了,在耀萊排了一個小時的隊買票啊。。。。在茫茫多買《里約大冒險》和《戰國》的觀眾里,神奇的選了這部以為是單純爆米花電影的《美少女特工隊》。結果居然是一部走視覺路線的三重世界交叉的片....
0人有用
ICE 評論於 2011-04-17 06:51:38
其實就是xbox遊戲版的潘神迷宮,劇情和潘神比差一截,顯然年輕的導演不具備科恩兄弟之類的世界觀,文學功底也弱點,但是不妨礙這部戲的底氣還可以。看不懂的人只說劇情爛,有些宅男就說動畫好看,我是覺得很難受....
0人有用
柯西 評論於 2011-04-17 06:25:30
這是一部有非常確定的受眾群的片子就像一場comic fan做的春夢雖說這部片子並不是十分的成功(至少我認為它還可以更好)但是影片從靈感到整體定位都稱得上獨具一格如果把影片開場逐幀播放,簡直就是真人版的....
0人有用
ping 評論於 2011-04-17 04:51:44
首先....我一直對中國的翻譯實在是太不敢恭維了!! 大陸翻譯:"美少女特工隊" 其它的翻譯:殺客同萌(台), 天姬戰(港), 專扁衰仔, 出其不意, 暴走蘿莉(豆友譯名)直....
0人有用
[已註銷] 評論於 2011-04-17 03:40:46
本片必需要去劇場看,在電腦上看它就是部遊戲預告MTV!音樂很酷,制服很誘惑,制服同好姐妹們可以借鑑學習。蘿莉會武術,賣萌擋不住。整場看完很有快感,實在是一部製作精良的爆米花片。。爆米花片並不是個貶義詞....
0人有用
小松鼠 評論於 2011-04-16 07:27:14
我看了一個電影,我把以前的都復習了一遍。神馬哈5,死神來了,馴龍什麼的,殺死比爾……太多了。。。跟里約大冒險一起看的。巧的是兩個主角都叫blue。橋段也好多雷同,也許是我聯想能力太強悍了。。。看的時候....
0人有用
時漆 評論於 2011-04-16 07:13:26
「Sucker Punch」的原名,同去年大紅大紫的「Kick-Ass」如出一轍,好在後者並沒有引進而保持了「特攻聯盟」(或者是「超屌俠」)的網路譯名。而前者的引進,果不其然地一改先前的「專扁衰仔」,....
0人有用
日光傾城 評論於 2011-04-16 06:06:45
電影進行的時候,總是會產生一種錯覺,女孩子的五官精製得可怕,在濃長睫毛、閃光眼影的映襯下,再配上鑲嵌著亮片、蕾絲的華麗麗的服飾,....
0人有用
heheaiyesu 評論於 2011-04-16 02:05:16
原文在:http://heheaiyesu.blog.163.com/blog/static/16364716020113154833878/最近連續看了《里約大冒險》和《美少女特攻隊》,咋一看上去,....
0人有用
別動我西瓜 評論於 2011-04-16 01:33:21
在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在測試在....
0人有用
Zane 評論於 2011-04-12 04:23:44
今天在豆瓣9分的Rio和6分的Sucker Punch下依舊選擇了後者看,結果卻沒有讓自己失望,我甚至覺得在某種程度上它超過了同樣夢境營造的Inception。原來我已經做好準備這是一部類似Dead ....
0人有用
北落艾西 評論於 2011-04-10 16:41:29
為什麼名字要叫做 sucker punch? sucker在英文中本是一個很低俗的詞語,顯然這個電影名有著一定的暗示,主角是女的則更近一步說明了這是一部B級(我認為的,因為不會很高雅)的商業片,畫面很....
0人有用
diù 評論於 2011-04-06 00:27:50
整個劇就是為了帶出最後的一句話。不過有最後一句話也行。女主角天生一副憂傷的表情。對某些人還是有殺傷力的。Who has the key that can set you free?It's you.N....
0人有用
不忘書香 評論於 2011-04-01 17:39:45
一上是整部電影給人印象最深刻的一句台詞。雖然整部片子的選角,製作,和宣傳都瀰漫著濃重的商業氣息,但浮華的背後,這部電影至少還有一個主題。這個主題又因為電影本身缺乏內涵而被凸顯,放大了。走出影院,至少思....
0人有用
Par!s 評論於 2011-03-30 04:19:36
1.5/4By Peter TraversMARCH 25, 2011Looks aren't everything. Case in point: Sucker Punch, a dazzling ....
0人有用