Ginkgo 評論於 2007-02-23 20:58:42
Funeral Blues by W. H. Auden Stop all the clocks, cut off the telephone,Prevent the dog from bar....
706人有用
上帝在高處吸菸 評論於 2012-04-07 01:22:09
她第一眼就喜歡上了他,多年後清楚地記得當時的場景。她對查爾斯說,在擁擠的房間裡,或者是在草坪上。 第一眼,....
297人有用
yezzi 評論於 2009-04-26 07:31:09
你年輕時,你一定要跟你愛的那個人結婚。如果你沒有,是因為不夠愛。你總是會給自己太多的藉口當理由。對方家境不好啦機會不對啦異地相隔啦……這些都是你不夠愛 沒有勇敢去追的 心安理得的藉口是 現實最大但是當....
205人有用
chafie 評論於 2006-06-09 21:44:57
看這部戲有十年了吧。很多台詞都很經典,用得也很恰當。我把它當作練習英語聽力和口語的範本。例如,Charlie總是說的口頭禪fuckity fuck例如,bugger的妙用,可以等同fuck,可以代表男....
196人有用
vcbear 評論於 2005-10-18 02:20:57
著名的片子,但我喜歡不起來,休格蘭特是挺帥,安迪.麥克道爾也挺漂亮,婚禮都很盛大,葬禮也很憂傷,從頭到尾洋溢著的英式幽默也挺好玩,但我怎麼就感覺每個人都在不知所謂,尤其是男女主角,一個吊兒郎當的紈絝帥....
137人有用
Esse 評論於 2010-05-07 02:03:53
《Funeral Blues》--Wystan Hugh AudenStop all the clocks, cut off the telephone, Prevent the dog from b....
51人有用
二十九 評論於 2010-10-16 11:33:58
以為最後會有驚喜,讓我對這部電影有所改觀。最後著實發現,果然是垃圾電影。一方面男主角和自己不那麼喜歡的人交往,每一次都會提及前女友的不是,甚至和自己不喜歡的女孩談婚論嫁;另一方面,女主角結婚的時候信誓....
25人有用
傻樂的貓 評論於 2010-10-03 20:13:55
我記不清楚我看了多少遍這部電影了。第一次是自己在錄像廳看香港字幕版,陪同學一起看臺灣字幕版,在同學家聚會一群人一起看,看到誇張床戲不分男女一起狂笑,同學的父母在旁邊一起笑。還去電影院看了上譯版,想聽聽....
16人有用
Cello#Cello 評論於 2008-12-12 04:53:17
美國詩人 W.H Auden的詩Funeral Blues Stop all the clocks,cut off the telephone, Prevent the ....
14人有用
叢林之鹿 評論於 2011-11-12 06:37:32
在我的印象中,這部片子似乎備受好評,今天抽出時間來看了它,從頭失望到尾,毫無創意,毫無寓意,最後竟然還終成眷侶了。。。那種女子,可能嗎?....
13人有用
lxliangxue 評論於 2008-08-22 21:43:03
馬修是一個同性戀者,在他的戀人死去後他引用了另一個著名同性戀人的詩,來表達他對失去戀人的感受:把時鐘停住把電話切斷給狗兒一塊骨頭讓它停止嚎叫把琴聲凝聚在低沉的鼓聲中把棺木抬出來讓送葬者進來讓盤旋的飛機....
13人有用
張躲躲 評論於 2015-09-18 21:20:58
馬修:很遺憾我沒什麼想說的。我無話可說。請原諒我用另一位優秀的同性戀W·H·奧登的詩來表達我自己的感情,這些也正是我想說的話:"停止所有的時鐘,切斷電話,給狗一塊濃汁的骨頭,讓他別叫,黯啞了鋼琴,隨著....
9人有用
Candy 評論於 2010-01-21 04:39:52
我懷疑曾經看過這部電影,但不知怎麼好像隻是有個模糊的印象而已。英國的電影有種獨特的魅力。不記得從哪兒看來一句類似這樣的話,英國的幽默是心領神會,法國的幽默是欲言又止,美國的幽默是譁眾取寵。一段段婚禮上....
8人有用
澈 評論於 2010-07-11 01:36:45
這片子讓我感慨的與其說是皆大歡喜,不如說是一些瑣碎的心路。比如,Hugh Grant自己是唯感情派,他的朋友卻不一定:Well, I don't know, Charlie. The truth is....
6人有用